Русский язык в Азербайджане: привычка, потребность или культура? Шаровский: из-за русского языка многие театры вынуждены гастролировать Значение русского языка в азербайджане

Русский язык в Азербайджане: привычка, потребность или культура? Шаровский: из-за русского языка многие театры вынуждены гастролировать Значение русского языка в азербайджане

Не секрет, что отношение к русскому языку и культуре в различных странах постсоветского пространства кардинально разнится. И если у стран вроде Украины, Белоруссии, Казахстана или Молдавии, где компактно проживают огромные русскоязычные общины, языковая политика подчинена логике процессов иного порядка, то на Южном Кавказе в условиях относительной малочисленности русскоязычных общин, отношение к русскому языку может служить своеобразным мерилом культурной и политической лояльности этих стран к Российской Федерации.

Как ни парадоксально, среди трех стран Южного Кавказа русский язык занимает наиболее привилегированное положение вовсе не в готовящейся войти в Таможенный и Евразийский союзы Армении. Хотя это было бы логично с учетом политических дивидендов, которые Ереван получает от России в вопросах безопасности и экономической поддержки. Не укоренился русский язык и в Грузии, исторически, кстати, открывшей России ворота в Южный Кавказ с подписанием «Георгиевского трактата» в 1783 году. Ныне Грузия прозападная и уже официально евроинтегрированная, и еще со времен Саакашвили в грузинском обществе доминируют антироссийские настроения. Основным «пристанищем» русского языка на Южном Кавказе стал внеблоковый Азербайджан, где русскоязычное население чувствует себя наиболее комфортно. В 2008 году после соответствующего указа президента Ильхама Алиева в стране была в кратчайшие сроки обеспечена деятельность филиала МГУ имени М.В. Ломоносова - к слову, первого подобного филиала в Южном Кавказе.

Причинами тому являются, бесспорно, как известная еще с советских времен традиционная открытость азербайджанцев к другим культурам, так и относительно высокое по сравнению с соседними кавказскими республиками число этнических русских в стране (порядка 120 тысяч). Но залогом сохранения и развития русского языка в республике стала активная государственная политика, осуществляемая правительством в этой сфере. Так, в Азербайджане действует 327 смешанных государственных общеобразовательных школ, преподавание в которых осуществляется как на русском, так и азербайджанском языках. Помимо этого, в стране функционирует еще 16 государственных школ, образовательный процесс в которых ведется исключительно на русском языке. В целом, число школьников, получающих образование на русском языке, по новейшим данным за 2014 год, составляет почти 91 тысячу человек. Кроме того, при поддержке министерства образования Азербайджана, посольства РФ в Баку и азербайджанского представительства «Россотрудничества» в 50 республиканских общеобразовательных школах осуществляется пилотный проект по углубленному изучению русского языка. Для сравнения, в соседней Армении русские классы действуют лишь в 42 смешанных общеобразовательных школах, о наличии же «чистых» русскоязычных школ и вовсе данных нет.

Аналогичная ситуация наблюдается в Азербайджане и в сфере высшего образования. Только в вузах, находящихся в подчинении министерства образования, за государственный счет обучаются 11125 бакалавров и магистров, что составляет 11,3% от общего числа студентов этих вузов. Помимо этого следует учитывать и высшие учебные заведения, находящиеся в ведении других министерств и ведомств (к примеру, Медицинский университет находится в подчинении Министерства здравоохранения), и там число студентов, обучающихся на русском языке, составляет порядка 3 тысяч. В целом же, согласно официальной статистике, государство оплачивает получение высшего образования на русском языке более чем 17 тысячам студентов по всей республике. Еще 3 тысячи студентов проходят обучение по различным специальностям на русском языке уже за свой счет.

Анализируя положение русского языка в Азербайджане, следует также обратиться к тематическому социологическому исследованию, посвященному положению русского языка на постсоветском пространстве. Оно было проведенного лишь один раз в 2007 году в рамках проекта «Евразийский монитор». На вопрос о том, в какой степени их несовершеннолетние дети владеют русским языком, 23% респондентов ответили, что они «владеют им в полной мере», и еще 34% - «частично». Для сравнения, по данным того же исследования, в Армении в полной мере владеют русским лишь 14% несовершеннолетних и 31% частично, в Грузии - 14% в полной мере и 23% частично.

Возможно, еще одна причина столь вольготного положения русского языка в Азербайджане кроется в том, что подавляющая часть азербайджанской элиты, в том числе, и политической, свободно им владеет и не понаслышке знакома с богатством и разнообразием русской культуры. Гуманитарное сотрудничество с Российской Федерацией является краеугольным камнем культурной политики Азербайджана. Не случайно, проведение в Баку ежегодного гуманитарного форума было инициировано именно выпускником МГИМО президентом Ильхамом Алиевым совместно его российским коллегой Дмитрием Медведевым.

В не столь уж далекие советские времена жителей Баку отличали космополитичность и хорошее знание русского языка. Тогда даже бытовало выражение про "особую нацию - бакинцев". Ну, а что сейчас, когда проблема сохранения русского языка на постсоветском пространстве проблема стала острой?

Распад Союза и, в особенности, период правления Народного фронта привели к тому, что в Азербайджане произошло сужение сферы использования русского языка. Фактически, на него начались гонения. Русскоязычная бакинская субкультура пережила сильный упадок вследствие эмиграции большого числа ее носителей. Многие молодые люди, родившиеся за это время, либо не владеют, либо плохо владеют "великим и могучим", передает Day.Az со ссылкой на Труд .

Это в особенности заметно, когда приезжаешь в азербайджанскую глубинку. К примеру, моя недавняя беседа на русском языке с администраторами одного из отелей Габалы - туристической и музыкальной Мекки республики - так бы и закончилась ничем, если бы в роли переводчика не выступил пожилой мужчина. В регионах Азербайджана на русском общается преимущественно старшее поколение.

Однако, хотя русский язык не имеет официального статуса в Азербайджане, он сохраняет позиции языка межнационального общения и продолжает бытовать в повседневной жизни бакинцев. На нем по-прежнему говорит большая часть местной интеллигенции и элиты. На русском языке издается много газет и журналов, в кинотеатрах демонстрируются фильмы.

Работая в Баку дипломатом, я услышал от одного из местных политиков: "У нас русский язык воспринимают как часть ментальности азербайджанского народа. Поэтому ситуация с русским языком уверенно стабильная". Сегодня в республике работают три сотни школ и 20 вузов, в которых преподавание ведется на русском языке. Его изучают 11 тысяч школьников и 17 тысяч студентов. Это так называемый "русский сектор".

Следует признать, что Азербайджан сохранил русский язык на своей территории благодаря политике, начавшейся в 1993 году с возвращением во власть национального лидера Гейдара Алиева. Поддержка "великого и могучего" продолжается и сегодня нынешним президентом республики Ильхамом Алиевым. В этом году исполняется 10 лет, как в Баку начал работать филиал МГУ. В 2015-м по инициативе первой леди Азербайджана Мехрибан Алиевой - почетного профессора и выпускницы Первого Московского государственного медицинского университета имени И.М. Сеченова состоялось открытие бакинского филиала МГМУ.

Студентка 4 курса филиала МГУ Лала Валехова, обучающаяся на филфаке, считает, что вытянула счастливый билет: "Поступить сюда мечтают многие. Получить образование и диплом лучшего российского вуза, одного из ведущих вузов Европы - отличная перспектива для дальнейшей карьеры".

Число абитуриентов, желающих продолжить обучение в российских вузах, растет с каждым годом. Представитель Россотрудничества в Азербайджане Валентин Денисов рассказал мне: "На сегодня зарегистрировано более 900 граждан Азербайджана, желающих поступить на бюджетные места в российские вузы по установленной квоте российского правительства. Наше представительство совместно с Минобразования Азербайджана осуществляет отбор 205 выпускников, которым посчастливиться учиться в России. География предлагаемых вузов - от Калининграда до Владивостока".

Все больше родителей в Азербайджане стараются, чтобы их дети получили образование на русском языке. За этим - здоровый прагматизм. Знание русского - обязательное условие для устройства на работу в крупную компанию. По оценкам HR-менеджеров, в Азербайджане существует большой спрос на русскоязычные кадры в логистике, закупках, инженерных отраслях и туризме. Ценится и перспектива поездки на работу в Россию.

Впрочем, есть и менее прагматичные обстоятельства. Продвижению русского языка, литературы и культуры способствует Российский информационно-культурный центр в Баку. Ежегодно проводится Олимпиада по русскому языку и литературе, организуемая Посольством РФ, представительством Россотрудничества и министерством образования республики. В этом году Олимпиада пройдет в 10-й раз, год назад в ней приняли участие более 2,5 тысячи учащихся 7-8 классов.

"У сегодняшней молодежи есть акцент на изучение иностранных языков, в частности английского. Это хорошо. Но вряд ли стоит ожидать, что большинство из них сможет читать на языке оригинала Диккенса или Стивенсона. Мировую культуру мы осваивали и продолжаем осваивать с помощью русского языка. Наши библиотечные фонды, наши ученые продолжают опираться на источники на русском языке. Он сыграл и продолжает играть огромную роль в культурном развитии Азербайджана", - считает доцент кафедры русского языкознания Бакинского государственного университета Эльвира Гейдарова.

Хочу немного вам поведать как в Азербайджане изучают русский язык. Кто на нем говорит, кто учиться, и как относятся. Не давно я писала пост и там прочитала следующие... комментария...

Обратите внимание, где происходит действо... Это ж Азербайджан... учебник русского за 2 класс... там, наверняка, русский изучают, как факультатив...
По этому я решила рассказать тем кто не знает, кому интересно как в Азербайдажне и в какой форме изучают русский язык.
Русский язык является родным для более чем 150 тысяч граждан Азербайджана, в большинстве своём - этнических русских, а также русскоговорящих азербайджанцев, лезгин, аварцев, украинцев, евреев и других.
Ну это только для тех кто считает его себе родным, А Те которые свободна владеют им как я таких еще больше. Ну для нас родной язык остается наш Азербайджанский и в большенсво общаемся мы на своем языке. Ну когда нам нужно пользуемся русским языком.
В 2003 году была основана ассоциация русскоязычных азербайджанских писателей «Луч» и московское отделение Союза писателей Азербайджана, в 2004 - ассоциация писателей и поэтов «Содружество литератур». Выпускаются журнал «Литературный Азербайджан» (с 1931 года), газета «Мир литературы» (с 2007 года), ассоциацией «Луч» учреждены премии им. Вагифа и «Гранат».
С 2009 года действует Дом русской книги - магазин по продаже классической и современной литературы, учебников, альбомов по искусству и специализированной литературы на русском языке
Русский язык не имеет официального статуса в Азербайджане, но продолжает активно бытовать в повседневной жизни жителей Баку, хотя за пределами столицы количество владеющих и использующих русский язык сильно понизилось после распада СССР, Ну В больших городах Азербайджана, в таких как Гянджа, Мигачаур, Нахичевань, Сумгаит, есть русскоязычные люди, и школы. а Так же в Гедебеке и в Исмаиллы есть русские села, где все население русские.
Конечно в образование большая доля падает на БАКУ. В Столице в каждый школе есть азербайджанские секторы и русские секторы.
Русские секторы -были всегда, с Советских времен. Там все обучание ведется на русском языке. конечно в Советское время русских групп было больше а с распадом их стало все меньше и меньше.
В 1998 году русский язык в школах с языком обучения азербайджанским (т. н. «азсектор») стал изучаться как иностранный, а с 2002 - как факультативный предмет.
НО, к 2008 году количество школьников, получающих образование на русском языке, вновь повысилось и составило 15% от общего количества, что является аналогичным показателям 1990 года
В 2010-2011 учебном году в 50 школах с преподаванием на азербайджанском языке преподавание русского языка стало вновь обязательным для учащихся 1-5 классов с перспективой превращения его в обязательную дисциплину в старших классах с 2011 года

И На сегодняшний день могу сказать что Русский сектор вновь стал требовательным, С каждым годом спрос на него все повышается и повышается.
Например 2011 году конкретно у нас в школе было 3 русских сектора. Когда моя дочка пошла в школу с 2012 года уже открыли еще 2 класса и русских классов стало 5. Так же в прошлым году у нас в школе были открыты новые классы и так же было 5 русских классов, в каждым по 30 учащихся обучающийся на русском языке.
Так же большим спросом является русская группа в садиках. В Русскую группу большая очередь.

Показать картинку


Сегодня русский в Азербайджане распространён в среде интеллигентов и «элиты». Ну, с каждым днем все больше людей склоняться на русскоязычное образование. Даже встречаются те кто сами не владеют языком, а хотят чтоб дети учились на русском. Вот такая тенденция пошла.
На июнь 2010 года, 50 печатных изданий и 7 информационных агентств осуществляли деятельность на русском языке, что составляло 12% от общего количества азербайджанских СМИ. В 2009 году самый читаемый русскоязычный новостной веб-портал Азербайджана посещался азербайджанскими Интернет-пользователями в четыре раза чаще, чем веб-сайт самой читаемой газеты на азербайджанском языке.

Как и советское время, на сегодняшний день в Азербайджане функционирует 300 общеобразовательных школ, 18 высших и 38 средних специальных учебных заведений с преподаванием на русском языке, в том числе основанный в 2000 году Бакинский славянский университет

И основанный в 2009 году бакинский филиал Московского государственного университета им. М. В. Ломоносова. Действует Ассоциация преподавателей русскоязычных учебных заведений Азербайджана.
Открытие в Баку филиала МГУ является только началом, заявил президент. Он не исключил, что в будущем в Азербайджане появятся филиалы и других ведущих российских вузов.



Так же, Министр образования Азербайджана Микаил Джаббаров подписал приказы "О расширении охвата проекта по интенсивному обучению английскому языку" и "О продолжении проекта по интенсивному обучению русскому языку".

Ну так же все те кто учатся независимо на русском или на азербайджанском секторе изучают с Первого класса английский язык. а с 5 класса немецкий язык. И Конечно Азербайджанский язык-как предмет является обязательным в каждым русском секторе.

После распада СССР русскоязычные граждане Азербайджана стараются преодолеть языковый барьер.

СТАТИСТИКА

Русские проживают в Азербайджане уже более полутора веков. Первое распоряжение о переселении русских раскольников из внутренних губерний России в Закавказский край было издано в 1832 году.

Позже, в 30-50-х годах XIX века, в Азербайджане появились русские переселенцы из Тамбовской, Саратовской, Воронежской и некоторых других губерний. Следующие волны миграции русского населения в Азербайджан относятся к концу XIX - началу XX вв. и связаны с развитием промышленности, особенно нефтяной, и ростом городов.

С распадом СССР изменилась и динамика миграции. С 1979 по 1989 годы русское население Азербайджана уменьшилось. Согласно переписи населения 1979 г., русских было более 475 тыс. человек, а к 1989 г. их число уменьшилось до 392 тыс.

Сегодня, если верить последним статистическим данным, в Азербайджане проживает 180 тыс. русских, хотя в это число не входят дети, рожденные в межнациональных браках.

Русские уезжают из Азербайджана, в основном, по экономическим причинам, как, впрочем, и азербайджанцы республики. Однако социально-политические процессы, произошедшие в стране после 1990 г. (активная фаза войны с Арменией за Карабах, нестабильность и смена власти), также обусловили значительное усиление оттока русских из Азербайджана.

По мнению многих, причиной отъезда было не враждебное отношение к русским в Азербайджане, а возникновение языкового барьера.

Дело в том, что в отличие от некоторых республик бывшего Советского Союза, где язык "старших братьев", являясь официальным, все же не превалировал в быту, в Азербайджане русское население не испытывало необходимости учить азербайджанский язык.

В годы советской власти Азербайджан практически превратился в русскоязычную республику. Однако с приобретением независимости - единственным государственным языком стал именно язык титульной нации, что привело к сужению сферы применения русского языка (несмотря на почти 40% русскоязычных азербайджанцев).

Бакинский писатель и журналист Вячеслав Сапунов признается: переход от "старшего брата к младшему", был чувствительным, хотя и постепенным.

"Для меня, он выражался в том, что я оказался резко ограничен в возможностях работать на телевидении, где проработал около 10 лет. Сокращение русскоязычного эфира до минимума на всех телеканалах однозначно отразилось на моей жизни", - рассказывает Вячеслав.

Но парадокс, по его словам, заключается в том, что одновременно значительно возросло количество русскоязычных газет и журналов "с хорошими гонорарами".

"Русскоязычная пресса процветает, а телевидение практически отсутствует. Например, частный телеканал "Лидер" закрыл русские новости в эфире, но при этом стал выпускать русскоязычный журнал", - говорит журналист.

С другой стороны, зрители другого частного телеканала, ANS, в последнее время могут смотреть в эфире информационную передачу на азербайджанском языке, которую представляет русская ведущая.

ОРГВОПРОС

Лидер русской общины Азербайджана, депутат азербайджанского парламента Михаил Забелин, отмечая низкую общественно-политическую активность русского населения, причиной так же назвал незнание русскими азербайджанского языка.

"Это очень мешает русскому населению полностью адаптироваться в новых условиях, поскольку это, безусловно, препятствует их более активному участию в различных партиях, движениях", - подчеркивает депутат.

По его словам, незнание азербайджанского языка мешает устроиться на работу, так как документация во многих учреждениях и предприятиях ведется на госязыке. "Вот это - основной, серьезный недостаток, основная проблема русского населения", - считает Забелин.

"Еще одна проблема, которой мы также занимаемся, связана с тем, что русская молодежь, которая выросла в Азербайджане, еще недостаточно активно участвует в бизнесе, они стараются где-то трудоустроиться, а строить самостоятельный бизнес почему-то не научились. С целью содействия решению проблемы мы создали ассоциацию русской молодежи", - заключает лидер русской диаспоры в Азербайджане.

Вместе с тем можно привести множество примеров, когда русские, владея азербайджанским языком, полностью адаптировались, работают в престижных компаниях. Юлия Гуреева родилась и выросла в городе Гяндже. Несмотря на то, что образование она получила на русском языке, неплохо владеет и азербайджанским.

Юлия считает, что именно поэтому, у нее не было проблем с трудоустройством. Проработав несколько лет в различных неправительственных организациях, где она занималась проблемами беженцев, Юлия сделала карьеру в пиар-индустрии и сейчас является менеджером по проектам в одной из крупных иностранных компаний.

А бакинец Тимур Мельников, уже много лет работает менеджером компьютерного отдела в одной из азербайджанских компаний. Тимур отметил, что проблема с изучением азербайджанского языка заключается в том, что нет государственных программ изучения языка, нет серьезных курсов, образовательных программ для русскоязычных.

"Негде учиться азербайджанскому языку, очень трудно найти преподавателя, - признается он. - С книгами тоже проблема их больше на русском и на английском, чем на азербайджанском".

КУЛЬТУРА

Как бы соглашаясь с Тимуром, Вячеслав Сапунов отметил, что учить азербайджанский сложно не только из-за отсутствия программы, а еще и из-за толерантности азербайджанцев.

"Как только на базаре или на улице, в такси, народ чувствует, что мне трудно изъясняться по-азербайджански, они переходят на русский язык! - сокрушается он. - Мне не удавалось загнать себя в азербайджаноязычную атмосферу, даже в провинции. В Гяндже, Шеки, Шемахе - везде говорят по-русски, даже молодежь, которая формировалась уже в годы независимости!"

"И как тут учить язык, если тебя не заставляют обстоятельства? В моем случае не заставляют, потому что я нашел работу в русскоязычных газетах и журналах, издаю свои книги на русском, и они читаются и раскупаются", - радуется журналист.

Образование на русском языке в Азербайджане держит марку, благодаря старым учительским кадрам, учебникам из Москвы. Многие азербайджанские семьи предпочитают отдавать своих детей в русские школы, так что их количество практически не сократилось. К тому же в вузах также есть факультеты с обучением на русском языке.

Культурная жизнь русскоязычного Баку тоже полна событий. Гастроли МХАТа и Большого театра, московского Театра на Таганке, выступления Юрского, Хазанова, Жванецкого, Ярмольника, Абдулова, "Дни России в Азербайджане", дни русского романса, премьеры Театра русской драмы, дни Пушкина, дни русской литературы - это далеко не полный список событий русской культурной жизни Азербайджана последнего года.



Время от времени в Азербайджане звучат призывы к запрету преподавания русского языка, закрытию русских школ и секторов как в средней школе, так и в вузах страны. Защитники родного языка считают, что именно наличие сильного образования на русском мешает развитию азербайджанского языка. Все помнят нашумевшее заявление научного сотрудника Института языкознания имени Насими Национальной академии наук Азербайджана Джахида Исмайылоглу о том, что в Азербайджане нужно отменить обучение на русском языке.

Языковед предлагал прекратить преподавание русского языка в дошкольном и начальном школьном образовании полностью, так как, по его мнению, это мешает развитию азербайджанского языка и литературы, особенно детской литературы. Удивляет, что порой сами русскоязычные азербайджанцы пишут в соцсетях негативные высказывания о России и русском языке на русском языке.

Буквально в августе 2016 года во многих СМИ распространилась информация о введении в Бакинском славянском университете (БСУ) запрета на русский язык. Новый ректор Нурлана Алиева запретила студентам говорить в стенах вуза на русском языке, что по истине удивляет: БСУ создан в 2000 году на основе бывшего педагогического института русского языка и литературы имени Ахундова. Этот вуз долгие годы готовил специалистов по русскому языку для регионов Азербайджана, и сейчас продолжает это дело.

Но нападки на русский язык всегда вызывают сильный общественный резонанс. Поэтому тот же Исмайылоглу признал в эфире телевидения, что считает важным обучение русскому, но против преподавания этого языка именно в начальных классах, когда у ребенка формируются взгляды на жизнь. А проректор БСУ Абульфаз Нагиев публично опроверг существование упомянутого запрета, но отметил, что все должны помнить: государственным языком в стране является азербайджанский.

Долгие годы в среде интеллигенции идут споры - разрешить или запретить русский язык в Азербайджане. Нужен или не нужен нам язык Пушкина? Мешает ли обучение русскому языку развитию азербайджанского языка и литературы?

Примерно около миллиона человек в стране владеют русским в совершенстве

Сколько людей говорят на русском в Азербайджане? И сколько детей посещают русский сектор в средних школах? По некоторым данным, примерно около миллиона человек в стране владеют русским в совершенстве, ежедневно общаются, пишут, читают на этом языке, регулярно смотрят российские каналы. И даже зрителей российских каналов будет побольше - из-за плохого качества продукции местных телеканалов.

По имеющейся информации количество обучающихся в азербайджанском секторе детей за 2015-2016 год составляло 279 616, а в русском секторе — 55 809. В процентном отношении примерно 10-13% населения идентифицирует себя с русским языком, и примерно 16,6% учеников получают образование на русском. Не так уж и много, ведь когда-то русские школы по количеству обучающихся в разы превосходили азсектор. А теперь русских школ в чистом виде нет, даже такие известные русские школы как 6-я, 23-я, 160-я лишь частично дают образование на русском.

Как незначительные русские сектора могут мешать развитию азербайджанского языка и литературы? Непонятно, кто мешает создавать хорошие учебники для азербайджанских школ? Почему перевелись детские писатели на родном языке? Проблем школьного и вузовского образования в стране огромное множество, и их следует решать. А русский язык тут ни при чем.

Взять, к примеру, Индию. Страна с множеством разных народностей и общин, а также разных религий. Обучение на английском поставлено здесь на самом высоком уровне и это никак не мешает развитию страны.

Некоторая часть прозападной интеллигенции в Азербайджане предлагает отказаться от русского языка в пользу других европейских языков. И процесс замены русских школ на другие происходит. Например, две объединенные центральные школы Баку - 132-я и 134-я - преподают усиленный французский. Тут есть и детский садик на французском и обучение. Хотя 134-я школа была одной из лучших русских школ столицы.

Знания на русском доступны практически без ограничения и самое главное — бесплатны

Нужен ли русский язык Азербайджану и азербайджанцам? Есть ли какие-то преимущества этого языка перед другими? Что будет, если заменить русский на английский?

А на английском этого нет. "Заплати деньги и приобрети знания" - гласит западный образ мышления. Очень многие зарубежные авторы зорко следят за тем, чтобы их книги именно продавались, а не скачивались просто так. На русском же эти книги зачастую можно раздобыть без проблем. Многочисленные российские издательства день и ночь переводят и издают лучшие произведения мировых авторов, а буквально через год-два эти издания можно найти совершенно бесплатно в Рунете. Такого нет ни в турецких, ни французских, ни в немецких интернет-ресурсах.

Огромное число студий готовят книги в звуковых форматах, которые тоже оказываются в бесплатном доступе. Все журналы и газеты советского периода, выступления советских лидеров, даже съезды народных избранников, выкладываются в глобальной паутине именно на русском языке. Можно послушать радиоспектакли, театральные постановки тех лет без всяких проблем. Практически вся советская документалистика доступна в открытом доступе.

Русский язык является для Азербайджана доступом в мир знаний

Знаний на азербайджанском мало, и они недоступны для большинства населения. В интернете знаний нет, выкладывать их централизованно никто не собирается, а обычные библиотеки не в состоянии удовлетворить потребности людей в знаниях. Небольшой рынок книг играет с азербайджанским читателем злую шутку. В стране нерентабельно переводить и выпускать ведущих мировых авторов. Именно по этой причине в кинотеатрах Азербайджана фильмы транслируются на русском и турецком языках. Ведь качественный дубляж любого фильма в среднем обходится не менее чем в 25 тысяч долларов. Мировые студии не могут допустить плохого дублирования новых фильмов и выхода их на экраны. А соберет ли прокат фильма по стране такую сумму? Конечно, нет.

Зачастую очень многие учреждения, отвечающие за азербайджанский язык, не выполняют своих функций как следует. Нет ни приличных словарей, ни интернет-ресурсов, которые могут направить пользователя к нужным знаниям. Учебники из рук вон плохие и не учитывают возрастные проблемы учащихся. Практически пустой Азнет не позволяет добывать знания в какой-либо форме. К примеру, все детективы известного азербайджанского писателя Чингиза Абдуллаева доступны на русском языке, причем бесплатно. А вот в Азнете можно найти лишь пару-тройку книг.

Русский язык является для Азербайджана доступом в мир знаний, и утверждения наподобие тех, что давайте запретим обучение на этом языке, чтобы развивался азербайджанский, ошибочны. Производитель плохой продукции всегда ищет оправдание своим действиям, мол, конкуренция мешает развитию местной промышленности. Давайте запретим ввоз импорта, и наша продукция будет лучше. А почему она сегодня такая плохая? Если в условиях незначительной конкуренции не получается выпускать приличные товары, то как же вы станете работать без нее? Понятное дело, никак.

Когда разрушилась Римская империя, в Европе на долгие годы воцарилась анархия, грязь, бескультурье и хамство. Люди забыли про туалеты и мытье рук. Именно благодаря арабскому языку античная литература получила вторую жизнь, арабы перевели все произведения греко-римских авторов на родной язык. Арабский язык долгое время был одним из востребованных языков общения именно благодаря наличию огромного пласта знаний.

"Великий и могучий", скорее всего, будет еще долго служить в деле безвозмездного распространения знаний в Азербайджане. Не надо разрушать Рим для того, чтобы снова построить что-то похожее на него.


Самое обсуждаемое
История в символах и знаках История в символах и знаках
Финский язык для начинающих Обучение финскому языку Финский язык для начинающих Обучение финскому языку
Памяти аслана масхадова посвящается Памяти аслана масхадова посвящается


top