Разделительная хамза. Правописание хамзы Соединительная хамза

Разделительная хамза. Правописание хамзы Соединительная хамза

بسم الله الرحمن الرحيم

Т А Д Ж В И Д

Наука о чтении Корана

Изучение Корана – одна из главных необходимостей верующих в религии. Наука о чтении Корана (таджвид) – одно из величайших знаний, связанное с наивысочайшей Книгой, посланной Всевышним для человечества. Изучая науку о чтении Корана, верующий получает достопочтимое место в религии

Лексическое значение слова таджвид - улучшение

Научное значение – предоставление каждой букве должного, подобающего ей места и способа артикуляции, назализации, краткости, долготы и других правил чтения Корана

Озвучивание букв, усиление звука

28 арабских букв озвучиваются тремя огласовками:

- Фатха: َ (наклонная черта над буквой) означает открывание - звук, получаемый при движении губ, открывая рот, это гласный звук «а », например: فَتَحَ - Касра: ِ (наклонная черта под буквой) означает разбивание - звук, получаемый при растягивании губ, это гласный звук «и » بِسْمِ

- Дамма: ُ (знак запятой над буквой) означает выпускание – звук, получаемый при собирании губ, это гласный звук «у» بُوقٌ - Сукун: ْ (кружок над буквой) означает покой - отсутствие движения губ при произношении сукунированной буквы أنْعَمْت

- Шадда: ّ знак, указывающий на то, что буква повторяется, происходит усиление звука из-за слияния двух одинаковых букв, первая из которых сукунирована, вторая огласована إنَّكَ

*****

Долгие гласные (мадда - удлинение звука)

Мадда - удлинение звука происходит при трёх гласных буквах:

1. Сукунированный «алиф» (неогласованный «алиф») ا ى

перед ним буква с «фатхой» كِتَابٌ - قَصِرتٌ - فَنَادَى

2. Сукунированная «уау» (بُو) – перед ней буква огласована «даммой»هُودُ - يُوسُفُ

3. Сукунированная «йа» (بِي) – перед ней буква огласована «касрой» بَنيِنَ - أَبِي

Знак сукуна (ْ ) не обозначается на долгих гласных Долгота удлинения звука – две огласовки (одна огласовка равна времени сжатия и разжатия пальца)

Сукунированный «нун» и «танвин

- Сукунированный нун: буква «нун», не имеющая огласовки نْ

-Танвин: добавочный сукунированный «нун», присоединяемый в конце имён по произношению, но не обозначаемый на письме и не произносимый при паузе (сукунировании), обозначается двойными огласовками «фатхи» (ан) نُورًا ً «касры» (ин) سَمِيعٍ ٍ «даммы» (ун) سَمِيعٌ ٌ

Танвин ан пишется на букве с добавлением «алифа» (بًا), кроме буквы «та марбута» (ةً ) без добавления «алифа»

При сукунировании (паузе) танвина «та марбуты», танвин не произносится, «та марбута» произносится как сукунированная буква «ха» فِرْقَهْ - فِرْقَةٌ

При паузе (сукунировании) танвина ан, танвин не произносится, алиф произносится долготой в две огласовкиخَبِيرًا - خَبِيرَا

При паузе танвина ин и танвина ун, танвин не произносится, буква, имеющая танвин, сукунируется بَصِيرٌ - بَصِيرْ

Добавочный нун (танвин) огласуется касрой если после танвина следует соединительная хамзаلُمَزَةٍ الّذي - لُمَزَةِنِ الّذي

(из-за встречи двух сукунов)

Определенный артикль « أل «

- Определённый артикль « آلْ « добавочная сукунированная «лам» и соединительная хамза (соединительный алиф) огласованная «фатхой», которые добавляются к началу неопределённых имён для определения их, например: قَلَمٌ - ألْقَلَمُ

- Соединительная хамза « أ ا « в определённом артикле ال

в начале чтения огласуется «фатхой», а при нахождении ее в положении соединения, хамза опускается, чтение продолжается, не прерывая дыхания أَلسَّلاَمُ عَلَيْكُمْ - و عَلَيْكُمُ السَّلاَم

У определённого артикля « ال два положения:

1. Изхар «лам» (лунные буквы)

2. Идгам «лам» (солнечные буквы)

1 - Изхар лам (выявление)

У Изхара определённого артикля « أل « 14 букв:

أ ب خ ح ج ع غ ق ك ف م و ه ي

эти буквы называются лунные буквы

Если после « ال « находится одна из 14 «лунных букв», необходимо делать Изхар «лам», сукунированная «лам» выявляется (произносится ясно), например:الْقَادِرُ - الْحَمِيدُ - الْوَكِيلُ

2 - Идгам лам ( соединение)

У Идгама определённого артикля « أل « 14 букв:

ث ت د ذ ز ر س ش ص ض ط ظ ل ن

эти буквы называются солнечные буквы

Если после «ال « находится одна из 14 солнечных букв, необходимо делать Идгам «лам», «лам» соединяется с солнечной буквой и буква удваивается, например: النُّور - الثَّوَاب

Огрубение и смягчение звука

Твердое глубокое произношение: огрубение звука - при произношении буквы, звук заполняет рот, задняя часть языка поднимается к верхнему нёбу, буква произносится с сильным напряжением

Твердые буквы (эмфатические звуки): 7 букв, кроме буквы ق которая произносится без напряжения, когда она имеет огласовку касра

خ ص ض غ ط ق ظ

Мягкое произношение : смягчение звука - при произношении буквы звук не заполняет рот, происходит опущение задней части языка (мягкие звуки произносятся мягче, чем звуки русского языка)

Мягкие буквы: все буквы алфавита кроме семи твердых букв - Буквы «алиф» «лам» «ра» – эти три буквы имеют твердое и мягкое произношение

- «алиф», следующий за буквой, получает её мягкость или твёрдость

صَارَ - غَافِرَ - مَاءَ - سَاءَ

Калькаля

- Калькаля напряжение при произношении сукунированной буквы, добиваясь колебание звука - Буквы калькаля: قطب جد

Буквы калькаля могут находиться в середине слова, также в конце слова, если следует пауза на букве калькаля, произношение звука усиливается. Если буква калькаля имеет ташдид (усиление), произношение звука более сильное اَقْبِلْ - أَحَدْ - الحَجّْ

Буква «лам» в произношении Альджалала الله

Звук «лам» в произношении Альджалала (имени Аллах) имеет два способа произношения: твердое и мягкое произношение

Твердое произношение «лам» Альджалала الله

Если перед Альджалала слово заканчивается на «фатху»

عِنْدَ اللهِ - قَالَ اللهُمّ или «дамму» عَبْدُ الله - قالُو آلّلهم

- Если чтение начинается с Альджалала الله

Мягкое произношение «лам» Альджалала الله

Если перед Альджалала слово заканчивается на «касру»:

بِاللهِ - قُلِ اللهُمّ - فِي اللهِ

Если перед Альджалала слово заканчивается на танвин, тогда танвин огласуется касрой (из-за встречи двух сукунов)

قَوْمًا الله - قَوْمانِ الله

Правила сукунированного «нун» и танвина

–У нун сакина и танвина – четыре правила, в зависимости от того, какая из 28 букв алфавита следует после них:

1.Выявление 2. Смешение

3. Превращение 4. Сокрытие

1- Изхар ( выявление)

Лексическое значение слова - ясность, точность

Научное значение – образование звука на месте артикуляции без назализации

- Назализация (гунна) лексическое значение слова – певучесть. – Научное значение - звук, выходящий из верхней части ноздрей, без участия языка при его образовании

Долгота назализации – две огласовки, долгота одной огласовки равна времени сжатия и разжатия пальца

Букв Изхара шесть горловых звуков: أ ح خ ع هـ غ

Если после нун сакина или танвина находится одна из букв Изхара, то «нун» и танвин произносятся ясно, без назализации, например:

أَنْعَمْتَ - تَنْهَرْ - أحَدًا أَبَداً

2 – Идгам (удвоение)

Лексическое значение слова – соединение, слияние (что-то соединяется с чем-то)

Научное значение – соединение сукунированной буквы с огласованной буквой, после чего обе буквы становятся одной удвоенной (ташдид)

Букв Идгама шесть: ي ر م ل و ن (يَرْمَلُونْ)

Идгам делится на два вида:


  1. Идгам (с гунной) назализацией 2. Идгам без гунны
Идгам с гунной

Букв Идгама с гунной четыре: ي م و ن (يَنْمُو)

Если слово заканчивается на нун сакина или танвин, следующее за ним слово начинается с буквы Идгама, необходимо делать Идгам (соединение) с гунной, нун сакина или танвин соединяется с буквой Идгама, происходит удвоение буквы Идгама, нун сохраняет гунну

Например: خَيْرٌوَأَبْقَى - وَمَن يَعْمَل

Идгам с гунной называется недостаточным идгамом из-за исчезновения буквы нун или танвина и сохранения ее способа артикуляции (гунны)

Идгам без гунны

Букв Идгама без гунны две: ل ر

Если слово заканчивается на нун сакина или танвин, следующее за ним слово начинается на одну из двух букв Идгама, необходимо делать Идгам (соединение) без сохранения гунны, нун сакина или танвин соединяется с буквой Идгама, происходит удвоение буквы Идгама, например: ولَـــكِن رَّحْمَةً - خَيْرٌ لّهُمْ

Идгам без гунны называется полным идгамом из-за удаления одновременно буквы «нун» и ее способа артикуляции (гунны) - В правиле есть исключение « مِنْ رَاقٍ» по правилу таджвида после нун сакина требуется недолгая пауза звука и дыхания, поэтому должно выявление (Изхар) буквы «нун»

Идгам нун сакина может быть только в двух словах (первое слово заканчивается на нун сакина, следующее за ним, начинается с буквы Идгама), если нун сакина и буква Идгама (و или ي) находятся в одном слове, необходимо выявление (Изхар) нун сакина. В Коране имеются только четыре таких слова, соответствующих этому правилу:

صِنْوَانٌ - قِنْوَانٌ - آلدُّنْيَا - بُنْيــنٌ

3. Икляб (превращение)

Лексическое значение слова Икляб – изменение чего-либо от действительности

Научное значение – превращение сукунированной нун или танвина в сукунированную م сохраняя гунну. - У Икляба только одна буква: ب

Если после нун сакина или танвин в одном слове или в двух словах находится буква «ба», необходим Икляб (превращение) «нун» в букву «мим», сохраняя гунну при произношении

أَنْبِيَاءَ - مِنْ بَنِي - سَمِيعٌ بَصيِرٌ

4 - Ихфаа (сокрытие)

Лексическое значение слова – прятание

Научное значение – положение нун сакина или танвин между Изхаром и Идгамом без удвоения с сохранением гунны (буква «нун» исчезает полностью)

У Ихфаа пятнадцать букв: это оставшиеся после шести букв Изхара, шести букв Идгама и одной Икляба

ت ص ذ ث ك ج ش ق س د ط ز ف ض ظ

Если после нун сакина или танвин находится одна из букв Ихфаа в одном слове или в двух словах, необходимо сокрытие «нун» гунной منصُورًا - مِن ثَمَرَةٍ - غُــلـــمًا زَكِيًّا

*****

Правила «мим» и «нун» с ташдидом نّ مّ

Ташдид – произнесение буквы с шаддой (усиленно)

Необходимо соблюдение гунны буквы «мим» и буквы «нун» с ташдидом в положениях соединения или паузы, независимо где находится буква в середине или конце слова. Долгота гунны – две огласовки إِنَّ - مِمَّا - مُحَمَّدٌ


Правила сукунированной буквы «мим» ( مْ )

Сукунированная «мим» (мим сакина) - это буква «мим» مْ не имеющая огласовки

У сукунированной буквы «мим» три правила:

1 . Ихфаа «мим» (губной)

У Ихфаа только одна буква: «ба» ب

Если после сукунированной «мим» находится буква «ба» («мим» в конце слова «ба» в начале следующего за ним слова), необходимо Ихфаа (скрытие) буквы «мим» гунной (произносится не смыкая губ) يَعْتَصِم بِالله - إِنَّ رَبَّهُم بِهِمْ

Этот Ихфаа называется губным из-за образования обеих букв «мим» и «ба» при помощи губ

2. Идгам мим (губной)

У Идгама только одна буква: «мим»م

Если слово заканчивается на мим сакина, следующее за ним слово начинается с огласованной мим, необходим Идгам (соединение) «мим», две буквы «мим» соединяются, становятся одной удвоенной и произносятся с гунной يَنْصُرُكُم مِّن - وَأَنْتُم مُّسْلِمُوُنْ

3. Изхар мим (губной)

У Изхара мим 26 букв – все буквы, кроме букв «мим» и «ба»

Если после мим сакина в одном слове или в двух словах находится буква Изхара мим, необходим Изхар (выявление) «мим»

أَنْتُمْ غَفِلُون - أَلَمْ أقُلْ - سَمْعِهمْ

Обратить внимание: Изхар мим перед буквами «ف « и «و « усиливается, из-за единства места артикуляции её с буквой «و » и близости места артикуляции её с буквой « ف » أنْفُسَهُمْ وَأهْلِيهِمْ

*****

Правила буквы « ر «

У звука « ر « три правила: 1. Твёрдое произношение

2. Мягкое произношение 3. Допустимость обоих способов

1. Твёрдое произношение

Твёрдое произношение звука «ра» бывает в шести положениях:

1 – Если «ра» огласована даммой или фатхойرَحِيمٌ - رُسُلٌ

2 – Если «ра» сукунирована, перед ней буква огласована даммой или фатхой مَرْيَمْ - يَرْجِعُونَ - بُرْهَانٌ

3 – Если «ра» сакина, перед ней алиф с выставленной касрой

(касра соединительной хамзы)رَبِّ ارْحَمُهَا

4 - Если «ра» сакина, перед ней буква огласована касрой, после «ра» находится одна из семи букв ظ ق ط غ ض ص خ (твёрдые буквы) при условии, что твёрдая буква не огласована касрой فِرْقَة - قِرْطَاس

5 - Если «ра» сукунирована при паузе, перед ней буква огласована фатхой или даммой الكَوْثَرْ - النَّذُرْ

6 – Если «ра» сукунирована при паузе, перед ней буква сакина, а перед ней буква огласована фатхой или даммойالعَصْرْ - الشُكْرْ

2. Мягкое произношение

Мягкое произношение звука «ра» бывает в четырёх положениях:

1 – Если «ра» огласована касрой رِزْقًا - خَيْرٍ

2 – Если «ра» сакина, перед ней буква с касрой شِرْعَة - الفِرْدَوْ س

3 – Если «ра» сукунирована при паузе, перед ней сукунированная буква « يْ « خَيْرْ - الصَيْرْ - قَدِيرْ

4 – Если «ра» сукунирована при паузе, перед ней буква сакина, а перед ней буква огласована касройالذِّكْرْ - السِّحْرْ

3. Допустимость обоих способов

Допускается твёрдое и мягкое произношение звука «ра»:

1 – Если «ра» сакина, перед ней буква огласована касрой, после «ра» одна из семи твердых букв огласована касрой فِرْقٍ

2 – Если «ра» сукунирована при паузе, перед ней сукунированная твердая буква, а перед твердой буква с касрой مِصْرْ - القِطْرْ

Виды идгама (соединения)

1. Идгам мутамасилайн

- Мутамасилайн – две буквы сходные по месту и способу артикуляции (بْبَ مْمَ)

- Идгам мутамасилайн – соединение двух одинаковых букв (в двух словах) слово заканчивается на сукунированную букву, следующее за ним слово начинается с огласованной буквы, необходимо делать Идгам (сукунированная буква соединяется с огласованной и становятся одной удвоенной) اِذهَب بِّكتَابي - يُدْرككُّم

2. Идгам мутаджанисайн

- Мутаджанисайн – две буквы сходные по месту артикуляции и отличные по способу артикуляции

- Идгам мутаджанисайн – соединение двух букв, сходных по месту артикуляции и отличных по способу артикуляции, первая сукунирована, вторая огласована - Буквы Идгама мутаджанисайн: ت د ط ذ ظ ث ب م

Идгам необходим когда:

1. «даль» сукунирована «та» огласована وَقَد تَّبَيَنَ

2. «تْ « и «د» أَثْقَلَت دَّعَوالله

3. « تْ » и « ط« قَالَت طَّائِفَه

4. « طْ« и « ت « أَحَطتّ

5. « ذْ « и « ظ « إِذْ ظَّلَمُوا

6. « ثْ « и « ذ « يَلْهَث ذَّلِكَ

7. « بْ « и « م « ارْكَب مَّعَنَا

3. Идгам мутакарибайн

- Мутакарибайн две буквы, близкие друг к другу по месту и способу артикуляции

- Идгам мутакарибайн – соединение двух букв, близких друг к другу по месту и способу артикуляции, первая сукунирована, вторая огласована

Буквы Идгама мутакарибайн четыре:ر ل ك ق

1. « لْ « и « ر « قُل رَّبّي

2. « قْ « и « ك « أَلَمْ نَخْلُقْكُّمْ

*****

Соединительная и разъединительная «хамза»

- Соединительная хамза (ا ) - это «хамза», которая произносится в начале чтения и выпадает в соединении при произношении, но изображается на письме اِذْهَب - قَال اِذْهَب

Соединительная хамза огласуется фатхой в начале чтения с определенного артикля « آل «: اَلعَصْرْ - اَلشُكْرْ

Огласуется касрой в десяти именах существительных:

اِثْنَانِ - اِثْنَتَانِ - اِبْنٌ - اِبْنَةٌ - اِسْمٌ - اِمْرُؤٌ - اِمْرَأَةٌ

Огласуется касрой в пяти и шести буквенных отглагольных именах:

اِسْتِغْفَارٌ - اِنْقِطَاعٌ

Огласуется касрой в глаголах повелительного наклонения, третья буква которых огласована касрой или фатхой

اِذْهَب- اِجْلِس - اِقْرَأ

Огласуется даммой в глаголах повелительного наклонения, третья буква которых огласована даммой

اُدْرُس - اُدْعُ

- Разъединительная хамза (أ ) – это хамза, которая изображается на алифе, произносится (огласуется всеми огласовками) и не выпадает между словами. Бывает в начале, середине и конце слова

أَدَبَ - بَائِسٌ - اقَرَأْ

Правила удлинения (мадда)

Лексическое значение слова (мадда) – удлинение

Научное значение – удлинение звука произносимой буквы (долгие гласные)

Букв мадды три:

1. Долгий «алиф» (ا َ ) перед ним буква огласована фатхой

2. Долгий «уау» (و ُ ) перед ним дамма

3. Долгая «йа» (ي ِ ) перед ней касра

Удлинение (мадда) делится на два вида:

1. Коренная (естественная) мадда. Когда перед долгой буквой не находится «хамза» (ء ) и после неё нет «хамзы» или сукунированной буквы. Удлинение необходимо на две огласовки:

قَالَ - وَدُودٌ - بَصِيرٌ

Называется коренным удлинением потому что, если не соблюдать его - меняется значение слова

2. Производная (неестественная) мадда. Когда перед или после долгой буквы находится «хамза» или сукунированная буква после долгой буквы

Правила удлинения: 1. Возможное 2. Обязательное 3. Допустимое - Видов производной мадды семь

1. Соединительная мадда

Когда после долгой буквы (мадда) находится «хамза» в одном слове, удлинение обязательно на 4 или 5 огласовок в соединении и при паузе (ставится знак ~) جَزَاؤُهُم - يَتَسَاءَلُون

Удлинение увеличивается до 6 огласовок, если слово заканчивается на «хамзу» السّمَاءُ - دُعَاءٌ

2. Разделительная мадда

Когда слово заканчивается на букву мадда, а следующее за ней слово начинается с «хамзы», удлинение возможно на 4 или 5 огласовок, также возможно уменьшение удлинения на 2 огласовки

وَ مَا أَدرَكَ - خَيرًا مِنهَا أِنّا أِلَى

3. Выставленная мадда для сукуна

- Когда после буквы мадда находится огласованная буква, на которой делается пауза, удлинение возможно от 2 до 6 огласовок (если пауза не делается это коренная мадда سَمِيعْ سَمِيعٌ - الرّحمَنُ - الرّحمَنْ

4. Удлинение краткого звука

Когда перед сукунированной «و » или «يْ » находится буква, огласованная фатхой, после них буква с выставленным сукуном (при паузе), удлинение возможно на 2 или 4 или 6 огласовок, если не делается пауза, мадда отпадает قُرَيْشٍ - قُرَيْشْ خَوْفٌ - خَوْفْ

5. Заменительная мадда

Удлинение при паузе на танвине ан (взамен двух огласовок «фатхи» при соединении), удлинение обязательно на 2 огласовки

كَثِيرًا - كَثِيرَا بَصِيرًا - بَصِيرَا

6. Необходимая мадда

Когда после буквы мадда находится буква с коренным сукуном (не выставленным) или буква с ташдидом, удлинение обязательно на 6 огласовок

Необходимая мадда делится на 2 вида:

1 - необходимая мадда в слове

2 - необходимая мадда в трёхфонемной букве (буквы в начале сур)

- Необходимая мадда в слове бывает двух видов:

1 - когда после буквы мадда находится сукунированная буква в одном слове, например: الْئَنَ эта мадда имеется в Коране только в двух местах

2 - когда после буквы мадда находится буква с ташдидом в одном слове الحَاقَّة - الضَّالِّينَ - مَن شَاقُّوا الله

- Необходимая мадда в трёхфонемной букве (буквы в начале сур), - трёхфонемная буква: буква, составленная из трёх фонем (букв), серединная из которых буква мадды م - ميم ن نون -

Бывает двух видов:

1 - нахождение буквы в буквах в начале сур, составленной из трёхфонемной буквы (قَافْ ) серединная из которых буква мадды, после нее сукунированная буква, которая не соединяется со следующей за ней буквой (не делается идгам) например:

*ص وَالقُرْأنِ ذِي الذِّكْر * буква «ص « буква, которой Аллах (слава и хвала Ему) открывает суру. «ص « трехфонемная буква (صَادْ ) серединная которая буква мадды – это «алиф», а после него сукунированная буква без шадды и не соединяющая с последующей буквой (идгам) – это «даль»

2 - нахождение буквы в буквах в начале сур, составленной из трёхфонемной буквы, серединная из которых буква мадда, после неё сукунированная буква, удвоенная последующей буквой например: (الم ) «лам» буква, серединная буква которой «алиф», третья буква которой мим сакина, после «лам» следует огласованная мим (идгам мим сакина с огласованной мим) الِفْ لَامْ مِّيمْ

Букв, находящихся в начале сур - 14, они делятся на три вида:

1. Из них буква, которая не удлиняется совсем – «алиф»

2. Буквы с удлинением коренной мадды 2 огласовки: ر ط ي ه ح

3. Буквы с удлинением 6 огласовок م ص ك ق س ع ل ن

(удлинение буквы « ع« допускается до 4 или 6 огласовок, так как она трехфонемная буква, серединная которой краткая)

7. Удлинение слитного местоимения

- Слитное местоимение هو (третье лицо, мужской род, единственное число). Если слитное местоимение присоединяется к концу слова, удаляется буква « و « كِتَابَهُ - بِكِتَابِهِ Бывает двух видов:

1 . Малая связь. Когда слитное местоимение огласовано даммой или касрой, перед ним не должно быть сукунированной буквы, слово после него начинается на огласованную букву (слитное местоимение должно находиться между двумя огласованными буквами). Удлинение обязательно на 2 огласовки (рисуется маленькая буква (و) под وُ и маленькая буква (ي) под وِ

وَ مَا لَهُ مَنْ قُوّةٍ - مِن دُونِهِ مُلْتَحدًا

2 . Большая связь. Когда слитное местоимение огласовано даммой или касрой, слово после него начинается с «хамзы» (рисуется знак ~) Удлинение возможно на 4 или 5 огласовок

و ثَاقَهُ أَحَدٌ - بِرَبّهِ أَمَدًا

*****

Пауза,начинание, остановка

Пауза - Лексическое значение слова – прекращение, задержка

Научное значение – краткая пауза в конце слова, для того, чтобы перевести дыхание с намерением возобновления чтения

Пауза бывает трех видов: 1. вынужденная пауза 2. пробная пауза 3. предпочтительная пауза

1. Вынужденная пауза: это пауза на слове при чтении по неожиданным причинам, таким как не хватает дыхания, чихание, забывчивость и др. Эта пауза допустима в любом слове. Необходимо соединение слова со следующим словом, если не был завершен смысл. Если смысл был завершен, то лучше начинать со следующего слова без соединения

2. Пробная пауза: это пауза при чтении, которая совершается для пояснения правила или опроса экзаменующего

3. Предпочтительная пауза: это пауза, которая преследуется для хорошего начала. Делится на пять видов: - Необходимая пауза обязательная пауза с полным дыханием и обязательное возобновление чтения со следующего слова. Если же следует соединение, то понятен смысл, кроме желаемого смысла. - Обозначается буквой « م « (запрет соединения)

إنّمَا يستجيب الذين يسمعون م والموتى يبعثهم الله* *

- Полная пауза это пауза, на которой завершился смысл и не зависит от последующего выражения ни по форме, ни по содержанию. Если же следует соединение, то чаще всего смысл не изменяется - Обозначается знаком « ق « (пауза лучше соединения)

- Достаточная пауза это пауза на слове с законченным смыслом и зависит от последующего выражения по содержанию - Обозначается знаком « ج « (возможность паузы)

- Хорошая пауза это пауза на слове с законченным смыслом и зависит от следующего выражения по форме и по содержанию - Обозначается знаком « ص « (пауза хорошая, но начинание со следующего выражения не желательно, из-за связанности выражения с предыдущим)

- Нежелательная пауза запрет паузы на слове, на котором не завершен смысл из-за сильной зависимости выражения от последующего по форме и по содержанию - Обозначается знаком « لا « (запрет паузы)

*وَلا تَقْرَبُوا الصّلَوَةَ ... وَأَنتُمْ سُكَارَى * если читающий останавливается на слове الصّلَاةَ , слушающий может понять, что говорится о запрете молитвы. - Не разрешена пауза на словах, связанных с именами и атрибутами Всевышнего Аллаха, такая пауза указывает на недолжное, неуважительное отношение к Аллаху

- Пауза объятия если сделана пауза на одном из двух мест, то не допускается пауза на другом. «. .« «. . « обозначается тремя точками над двумя словами, следующими друг за. Этот вид имеется в Коране в 35 местах

ذَلِكَ الْكِتَابُ لا رَيْبَ . . فِيهِ . . هُدًى للْمُتّقِينَ * *

Остановка

Остановка – прерывание звука и дыхания в размере двух огласовок с намерением продолжения чтения. - Обозначается буквой « س « обязательна для читающего в четырех местах *كَلاّ بَلْ س رَانَ عَلَى قُلُوبِهِم ...*

Арабские звуки имеют место и способ артикуляции

В образовании артикуляции звуков участвуют Органы речи:

Места артикуляции звуков (Махрадж)

Горловые звуки: أ ه غ ع ح خ

Небные согласные: ق ك ج ش ي

Язычковые согласные: ض ر ل ن

Звуки с кончика языка: ز س ص

Зазубные звуки переднего верхнего неба: ت د ط

Межзубные согласные: ظ ث ذ

Губные согласные: م ب ف و

Гласные звуки: ا ي و

- Гласные звуки ا و ي состоят из нашего голоса и образуются при выдыхании воздуха, который безпрепятственно проходит через гортань между напряженными голосовыми связками и через ротовую полость

Согласные звуки образуются при появлении преграды (места артикуляции звука) в горловой или ротовой полости

Свойства артикуляции звуков:

Основные свойства произнесения звуков: 1. звонкие 2. глухие

Образование звонких звуков: звук, состоящий из шума, образованного после давления на место артикуляции буквы (все звуки, кроме глухих)

Образование глухих звуков: после давления на место артикуляции буквы, звук произносится с потоком воздуха, образуя тихий шепот Глухие звуки : فحثه شخص سكت

Способы артикуляции букв:

Буква ا используется как подставка для хамзы أ , выполняет роль соединения (соединительный алиф) и долгого гласного ا َ

Звук ء (хамза) нижняя часть горла. ء взрывной согласный, образуется путем смыкания голосовых связок с последующей паузой, после которой под напором струи воздуха, голосовые связки мгновенно размыкаются и воздух выходит через полость рта. Мягкое нёбо при этом поднято и проход для воздуха через носовую полость закрыт, при размыкании голосовых связок происходит резкий взрыв

Звук ب губы (звонкий звук)

Звук ت передние зубы, кончик языка (глухой)

Звук ج твердое нёбо, средняя часть языка (звонкий)

Звук ح средняя часть горла. ح фрикативный (согласные, при артикуляции которых, артикуляторы подходят близко друг к другу, но не смыкаются полностью, в результате чего, в ротовой полости происходит колебание воздуха, создающее заметный шум)шумный глухой звук. По месту образования полностью совпадает с ع . Разница в артикуляции этих гортанных звуков в том, что, при артикуляции ح мышцы не примыкают друг к другу вплотную, как при артикуляции ع . Они напрягаются и сильно суживаются, приближаясь одна к другой так, что между ними остается очень узкая щель. При выдыхании воздух проходит через эту щель и трется о мышцы, в результате образуется трущийся глухой согласный (так как при этом голосовые связки не вибрируют). Мягкое нёбо поднято и проход для воздуха через носовую полость закрыт.

Звук خ мягкое нёбо, передняя часть горла, خ является глубоко-задненёбным шумным фрикативным глухим звуком. При артикуляции язык отодвигается назад к язычку, а задняя спинка языка поднимается к мягкому нёбу. Между задней спинкой языка и язычком образуется узкая щель, через которую энергично выдувается воздух с напряжением

Звук د кончик языка, передние зубы (звонкий)

Звуки ذ и ث межзубные фрикативные звуки. Полностью совпадая по месту артикуляции, они отличаются друг от друга тем, что ذ является звонким, то есть произносится с участием голоса, а ث глухим, произносится без участия языка. Для артикуляции этих звуков, необходимо поместить кончик языка между зубами и добиться того, чтобы он плотно примыкал к верхним зубам, между кончиком языка и нижними зубами должна оставаться небольшая щель

Звук ر переднее нёбо, кончик языка (звонкий)

Звук ز нижние зубы, кончик языка (звонкий)

Звук س нижние зубы, кончик языка (глухой)

Звук ش твердое нёбо, средняя часть языка (глухой)

Звук ص нижние губы, кончик языка. Эмфатический звук (твердый, глубокий согласный) шумный, зазубный, фрикативный, глухой. Положение органов речи при артикуляции ص такое же, как и при артикуляции среднего зазубного س . Кончик языка слегка касается внутренней стороны нижних зубов, средняя часть спинки языка поднимается к твердому нёбу, образуя щель, через которую проходит воздух. При артикуляции эмфатического ص эта щель значительного уже, чем при س . Язык и весь речевой аппарат напряжены, задняя часть языка максимально оттягивается к мягкому нёбу. Как при ط и ض выдыхание происходит энергично

Звук ض мягкое и твердое нёбо, задняя и средняя часть языка. ض является шумным, зазубным, взрывным, звонким. По характеру артикуляции ض полностью совпадает с эмфатическим ط. Разница состоит в том, что при артикуляции ض являющимся звонким согласным, вибрируют голосовые связки. Четкая артикуляция этих звуков достигается при напряжении всего речевого аппарата и особенно языка

Звук ط является шумным, зазубным, взрывным,звонким. Положение органов речи при артикуляции эмфатического ط такое же, как и при артикуляции простого ت , но при артикуляции эмфатического ط передняя часть языка плотно прижимается к переднему нёбу и затем энергично резко открывается от него, при чем задняя часть языка максимально оттягивается к мягкому нёбу. Воздух проходит через полость рта, так как в результате подъема мягкого нёба проход для воздуха через носовую полость закрыт.

Звук ظ является эмфатическим, шумным, фрикативным, звонким. По характеру артикуляции ظ полностью совпадает с эмфатическим ص , разница в том, что в отличии от звука ص звук ظ является звонким, т.е. артикулируется при вибрации голосовых связок. Четкая артикуляция добивается в результате напряжения речевого аппарата

Звук ع средняя часть горла, ع зевной, взрывной, звонкий, шумный. При артикуляции ع мышцы гортани смыкаются, мышцы напряжены. После паузы (выдержки) происходит мгновенное расслабление мышц. Голосовые связки при разжимании гортанных мышц вибрируют, поэтому ع является звонким согласным. Мягкое нёбо поднято, а воздух выходит через рот

Звук غ мягкое нёбо передняя часть горла, غ является глубоко-задненёбным, шумным, фрикативным, звонким. Аналогичного звука в русском языке нет. При артикуляции звука غ задняя часть оттягивается назад и поднимается к мягкому нёбу, образуя при этом узкую щель, через которую проходит струя воздуха, вызывающая дрожание язычка. Как и при артикуляции звука خ речевой аппарат напряжен. Звук غ является звонким паралельно глухому خ

Звук ق мягкое нёбо, задняя часть языка. ق глубоко-задненёбный, шумный, взрывной, звонкий. При артикуляции ق задняя часть языка отодвигается назад вверх, вплотную примыкая к задней части мягкого нёба над язычком. После выдержки произносится ق при резком отрыве языка от мягкого нёба, весь речевой аппарат при артикуляции ق напряжен. Струя воздуха проходит через полость рта, так как мягкое нёбо поднято

Звук ك твердое нёбо, средняя часть языка

Звуки ف и م губы. ف произносится, прикусив нижнюю губу

Звуки ل и ن переднее нёбо, кончик языка

Звук ه нижняя часть горла. Согласный звук ه является связочным фрикативным звуком. Этот звук образуется там же, где и согласный звук ء , но голосовые связки при его артикуляции не напряжены, хотя и сближены. Голосовая щель слегка разомкнута, мягкое нёбо поднято, проход для воздуха в полость носа закрыт. Проходя в ротовую полость через щель, образованную голосовыми связками, и встречая лишь незначительное препятствие в области голосовых связок, соприкасающийся с голосовыми связками воздух, создает акустическое впечатление придыхания. Органы речи при артикуляции не напряжены

Звук و губы. Буква و используется для обозначения согласного و и долгого гласного ُو . Звук و является губным, фрикативным, звонким. При артикуляции و губы должны быть выдвинуты вперед, сильно округлены и сужены. Задняя часть языка приподнимается к мягкому нёбу и несколько оттягивается назад, этим и объясняется твердый характер произношения согласного و . Губы и язык при артикуляции و напряжены. В артикуляции согласного و участвуют голосовые связки, которые, вибрируя, создают звонкий звук. Мягкое нёбо поднято и проход для воздуха в полость носа закрыт

Звук ي твердое нёбо (средняя часть языка). Буква ي используется для обозначения согласного ي и долгого гласного ِي

Удвоенные согласные

Характерной особенностью арабской фонетики является наличие удвоенных (долгих) согласных. Подобное явление имеется и в русском языке (масса, сонный, оббить, оттого ).

В арабском письме удвоение обозначается не повторением буквы, как в русском, а специальным надстрочным значком над той буквой, которую следует произнести как удвоенный звук.

Явление удвоения согласного звука называется по-арабски تَشْدِيدٌ [ташдӣдун ] - усиление, а значок удвоения ـّـ - شَدَّةٌ [шаддатун ]. Этот значок представляет собой уменьшенную в размерах головку буквы шӣн (первая буква слова شدّة ) с незавершенным последним зубцом и без точек. Значок ـّـ , как и прочие надстрочные знаки, ставится после того, как написано все слово. В неогласованных текстах значок удвоения можно не ставить.

Огласовки ـَ , ـُ , ـٌ и ـْـ ставятся над значком удвоения, а огласовка ـِ под буквой или под значком удвоения.

Вот примеры слов с удвоенным согласным:

значок удвоения [шаддатун ] شَدَّةٌ
сахар [суккарун ] سُكَّرٌ
нож [сиккӣнун ] سِكِّينٌ

Удвоение смычных согласных и согласного [дж] достигается беззвучным удлинением момента смычки и более энергичным размыканием (например, [суккарун ]); удвоение щелевых, носовых, а также [р] и [л] достигается протяжкой их звучания и более энергичным произношением. Следует иметь в виду, что при делении на слоги слов, содержащих удвоенные согласные, слогораздел проходит как бы посередине удвоенного согласного звука, а сам удвоенный согласный оказывается одновременно в двух слогах: в одном он является последним звуком, а в другом - первым (например, [шад-д а-тун ], [сук-к а-рун , [бау̌-у̌ а-бун ]).

Упражнение 1 . Прочтите, перепишите, протранскрибируйте, разделите на слоги и отметьте ударение.

سِكِّينٌ

مُدَرِّسَةٌ

مُدَرِّسٌ

تُرْكِيٌّ

شُبَّاكٌ

رُوسِيٌّ

مَجَلَّةُ

رُوسِيَّةٌ

سَيَّارَةٌ

تُرْكِيَّةٌ

Упражнение 2 . Перепишите и напишите арабскими буквами.

[мударрисатун , саййа̄ратун , рӯсиййатун , hирратун , шубба̄кун , лаhунна, суккарун , рӯсиййун , туркиййатун , маджаллатун , сиккӣнун , лакунна, hиррун , туркиййун , мударрисун , джаййидун ]

Согласный «хамза»

Согласный звук, именуемый по-арабски هَمْزَةٌ - укол , произносится путем смыкания голосовых связок (закрытия голосовой щели) и их мгновенного размыкания (взрыва), органы ротовой полости при этом находятся в покое или готовятся к произнесению следующего звука.

Похожий звук можно слышать в русском языке, если при стечении двух гласных звуков сделать очень четкое разграничение между ними (со-автор, му-ар, у-Ивана, по-одному ).

Такой легкий взрыв в русском языке не имеет никакого смыслоразличительного значения, между тем как в арабском языке этот звук (произносимый более энергично) является «полноправным» согласным звуком. Для его обозначения пользуются не буквой, а особым значком. Этот значок, как и самый звук, называется хамза . Он состоит из маленького крючка, проводимого против часовой стрелки и прямого штриха, проводимого наклонно справа налево:

В транскрипции для обозначения хамзы пользуются апострофом [’].

Правописание хамзы

Хамза может писаться в слове либо самостоятельно, либо (что бывает чаще) - с так называемой подставкой . Подставкой для хамзы может быть одна из трех букв: ى و ا . Выступая в роли подставки, эти буквы сами никаких звуков не обозначают, а буква ى пишется без точек.

Правописание хамзы (выбор подставки) определяется целым рядом правил. Вот главнейшие из них.

А. В начале слова подставкой для хамзы всегда служит алиф . При этом, если хамза имеет огласовку [а] или [у], то она пишется над алифом, а значок огласовки - над хамзой; при огласовке [и] хамза пишется под алифом, а огласовка - под хамзой. Во всех случаях огласовка относится к хамзе, а не к подставке; подставка же (как в данном случае алиф) никакого звука не обозначает, например:

Б. В середине слова выбор подставки определяется так называемым правилом старшинства огласовок , по которому самой «старшей» огласовкой считается [и], затем следуют [у], [а] и, наконец, сукун.

Огласовке И соответствует подставка ى
Огласовке У - و
Огласовке А - ا

Для хамзы в середине слова выбирается подставка, соответствующая «старшей» из двух огласовок: огласовки самой хамзы и огласовки предыдущей буквы, например:

В. В конце слова после долгого гласного хамза пишется без подставки, непосредственно над линией строки, как в слове مَاءٌ [ма̄’ун ] - вода , а предшествующая хамзе буква имеет конечную форму.

Упражнение 3 . Перепишите, запишите арабскими буквами, правильно выбирая подставку для хамзы. Прочтите, правильно произнося хамзу.

[’асадун , ’усӯдун , ра’сун , ’имра’атун , су’ила, са’ала, маджӣ’ун , ми’атун , бу’сун , ра’ӣсун , ’анта, ’абун , ’уста̄з̱ун ]

Слова к тексту урока 10

я ١) أَنَا
ты (м ) ٢) أَنْتَ
ты (ж ) ٣) أَنْتِ
учитель ٤) مُدَرِّسٌ
учительница ٥) مُدَرِّسَةٌ (مُدَرِّسَاتٌ)
женщина ٦) مَرْأَةٌ
профессор, учитель ٧) أُسْتَاذٌ
автомобиль ٨) سَيَّارَةٌ (سَيَّارَاتٌ)
журнал ٩) مَجَلَّةٌ (مَجَلَّاتٌ)
вода ١٠) مَاءٌ
сахар ١١) سُكَّرٌ
нож ١٢) سِكِّينٌ
окно ١٣) شُبَّاكٌ
стол (обеденный ) ١٤) مَائِدَةٌ
лев ١٥) أَسَدٌ (أُسُودٌ)
кот ١٦) هِرٌّ
кошка ١٧) هِرَّةٌ
вопрос ١٨) سُؤَالٌ (أَسْئِلَةٌ)
русский ١٩) رُوسِيٌّ
русская ٢٠) رُوسِيَّةٌ
турецкий ٢١) تُرْكِيٌّ
турецкая ٢٢) تُرْكِيَّةٌ
хороший, отличный ٢٣) جَيِّدٌ
или ٢٤) أَوْ
у вас (ж ) есть ٢٥) لَكُنَّ
у них (ж ) есть ٢٦) لَهُنَّ

Упражнение 4 . Составьте не менее 10 предложений, употребив данные слова.

Текст урока 10

١) هل أنت مهندس أو مدرّس؟ أنا مدرّس. وهل هي مهندسة؟ أجل، هي مهندسة ماهرة. هي مرأة جميلة.
٢) من أنت؟ أنا مدرّسة. لي تلميذة جديدة.
٣) من هو؟ هو أستاذ مشهور. هو هنا.
٤) من هو؟ هو مهندس روسيّ. له سيّارة جديدة. هي جميلة.
٥) هل لكنّ مجلّات تركيّة؟ لا، ليس لنا مجلّات تركيّة. وهل لكنّ مجلّات روسيّة؟ أجل، لنا مجلّات روسيّة. هل هي جديدة؟ أجل، هي جديدة.
٦) هل لهنّ ماء بارد؟ لا، ليس لهنّ ماء بارد.
٧) هل لها شاي وسكّر؟ أجل، لها شاي وسكّر. هل هذا ماء أو شاي؟ هذا شاي.
٨) هل لك شوكة وسكين؟ أجل، لي شوكة وسكّين.
٩) هل هذا باب أو شبّاك؟ هذا شبّاك كبير.
١٠) هل لكم مائدة كبيرة؟ لا، ليس لنا مائدة كبيرة.
١١) هل هذه أسود أو كلاب؟ هذه أسود كبيرة.
١٢) هل هذا كلب أو هرّة؟ هذه هرّة جميلة.
١٣) هل هذا سؤال سهل؟ أجل، هذا سؤال سهل.

Упражнение 5 . Прочитайте и переведите текст. Перепишите его и огласуйте. Протранскрибируйте отрывки № 5-9.

Упражнение 6 . Переведите на арабский язык и огласуйте.

(هَمْزَة القَطْع )

У нас в арабском языке два вида хамзы: соединительная (همزة الوصل) и разделительная (همزة القطع) .

Халиль ибн Ахмад Аль-Фарахидий назвал её лесенкой для языка, так как эта хамза ставится для того, чтобы иметь возможность начать слово, в котором первая буква — с сукуном. Мы уже знаем, что 1) арабы не начинали слово с сукуна и 2) не заканчивали его огласовкой. Соединительная хамза вне остановки — в потоке речи — исчезает и произносится только после остановки или в начале речи.

Разделительная же хамза постоянна. Она сохраняется и в потоке речи и в начале речи:

— во всех этих случаях хамза произносится, значит, она разделительная همزة القطع (это название дано условно, только для того, чтобы отличить её от соединительной хамзы).

Вопрос: бывает ли так, что соединительная и разделительная хамзы стоят вместе, или вместе две разделительные хамзы? Да, бывает.
Начнём с ситуации, когда стоят рядом две разделительные хамзы, первая из которых с огласовкой, а вторая

– с сукуном. Например: أَأْ или: أُأْ , или: إِأْ – но арабы так не произносят. Если им попадается (أأْ), то они

произносят: (أَا ) — то есть, вместо: أَأْمنوا говорят: ءَامنوا . Если им попадается (أُأْ ), то они произносят:

(أُو ) — то есть, вместо: أُأْتوا говорят: أُوتوا . Если им попадается (إِأْ ), то они произносят: (إِي ) — то есть,

вместо إِأْمان говорят: إِيمان .

▬ [ вторая хамза заменяется алифом ]▬

و ]▬

▬ [ вторая хамза заменяется буквой ي ]▬

Мы проходили это, когда разбирали заменяющий мадд (مد البدل).

Теперь рассмотрим ситуацию, когда первая хамза – соединительная (همزة الوصل), а вторая – с сукуном – разделительная (همزة القطع). Например, слово: إيتوني .

Основа этого слова: إِئْتُوني . Но, если мы начинаем речь с этого слова, то мы заменяем разделительную хамзу на букву-мадд, родственную огласовке предыдущей соединительной хамзы: إيتوني . Если же перед этим словом стоит союз или другое слово, то соединительная хамза не произносится, а разделительная — произносится: وائْتُوني .

Ниже даны примеры поэтапного преобразования подобных слов, когда мы хотим начинать с них чтение:

البقرة , аят 283

الأحقاف , аят 4

يونس , аят 15

التوبة , аят 49

Теперь наоборот, рассмотрим ситуацию, когда сначала стоит разделительная хамза, а после неё – соединительная (в глаголах).

ПРИСОЕДИНЕНИЕ РАЗДЕЛИТЕЛЬНОЙ ХАМЗЫ К СОЕДИНИТЕЛЬНОЙ ХАМЗЕ В ГЛАГОЛАХ

Правило : если вопросительная хамза (она является раделительной) стоит перед соединительной в глаголе , то соединительная хамза убирается и из написания и из произношения:

Но как нам в таком случае узнать, что это уже не соединительная хамза, а вопросительная? Мы уже говорили о том, что соединительная хамза у глаголов бывает только или с даммой , или с касрой и никогда не бывает с фатхой. И, если мы видим глагол, у которого соединительная хамза с фатхой, то уже знаем, что это – вопросительная хамза (همزة الاستفهام).

Есть ещё один частный случай, когда после вопросительной хамзы стоит соединительная хамза определённого артикля (ال) .

Прошу здесь немного внимания и концентрации — всё объясню очень подробно:

Мы только что отметили, что огласовкой соединительной хамзы может быть только или дамма, или касра. Если мы видим хамзу в начале глагола, огласованную фатхой, то знаем, что это – вопросительная хамза. Тут всё ясно и путаницы не возникает.

Но, когда вопросительная хамза стоит перед определённым артиклем (ال) , то как поступить? В артикле (ال) первая буква – соединительная хамза. Если бы мы поставили перед ней вопросительную хамзу (она является разделительной), то, если следовать вышеприведённому правилу, где соединительная хамза просто должна убраться перед вопросительной , то мы получили бы:

أَ + ا لذَّكرين => أَ لذَّكرين

— то есть, до присоединения вопросительной хамзы было (اَلذكرين ) и после всех манипуляций снова стало (اَلذكرين ). Разве это не путаница? Получилось, что для слушателя нет разницы – это слово с вопросом или без вопроса, всё равно звучит одинаково. Потому что на самом деле всё, что мы сделали здесь – это только убрали одну хамзу с фатхой, а потом на это же место поставили другю хамзу с фатхой.

И вот поэтому арабы для случая, когда соединительная хамза присоединяется к определённому артиклю, нарушили — ещё до ниспослания Корана — вышеприведённое основное правило о выбрасывании соединительной хамзы перед вопросительной и не стали удалять соединительную хамзу артикля, а сохранили её, чтобы не было путаницы в прочтении и произношении. То есть, такой выход из ситуации противоречит основному правилу. Поэтому они, сохранив соединительную хамзу в определённом артикле после вопросительной, всё-таки немного изменили её по одному из двух вариантов:

1 ) одни племена заменили соединительну хамзу в определённом артикле на алиф и вопросительная форма слова звучала так: ءَالذَّكرين . И были арабы, которые пришли к Пророку, ﷺ , и спросили его так: ءَاللّه ارسلك ؟ (а Аллах тебя послал?):

2 ) другие племена просто немного облегчали произношение этой соединительной в определённом артикле. То есть, получалось нечто среднее между хамзой, огласованной фатхой и алифом. Вот так:

Глава «алиф» с огласовкой (хамза - ء)

بسم الله الرحمن الرحيم

Глава «алиф» с огласовкой (хамза - ء )

Местонахождение буквы - гортань, а свойства, присущие этой букве и отличающие 1 ее от других букв - это: звонкость, интенсивность, низость, невеляризованность. Эта буква мягкая, а потому – трудная. Арабы применили к этой букве ряд правил для облегчения своей речи. Эти правила: облегчение (تسهيل), замена (إبدال), удаление (حذف) 2 . При чтении Корана или в обычной речи «хамза» подчиняется огласовке 3 , а писаться может по-разному: над буквой «алиф» (فأتوا), над буквой «йа» (بئر) или над буквой «вав» (يؤمنون). Как известно, эта буква – одна из самых тяжелых для чтецов Корана. Невозможно достичь правильного произношения этой буквы в одиночку, необходимо долго и усердно заниматься с учителем.

Ошибки, которые совершаются при чтении Священного Корана:

Нужно остерегаться твердого произношения буквы «хамза» (соединенный хамзаحمزة الوصل)) (ا) при начинании чтения, или утвердительный хамза(حمزة القطع) (أ)), особенно если следующая буква является веляризованной (الاستعلاء حروف): 4

أقاموا ، الحمد ، أصدق ، أضل ، أغوينا ، أظلم ، أخرتني ، الطلاق ، الصدفين ، أطعنا ، الظالمين

Также нужно остерегаться твердого произношения буквы «хамза», если следующая за ней буква похожа на веляризованную (الاستعلاء حروف) букву, например, буква «ра» (ر):

أرضيتم ، أراكم ، الراسخون ، الروم

Если после буквы «хамза» (ء) идет буква «алиф» (ا), «хамза» также произносится мягко. «Хамза» является мягкой буквой независимо от местоположения в слове.

Также нужно соблюдать уровень интенсивности при произношении хамзы. Некоторые чтецы, желая четко выговорить букву «хамза» совершают ошибку: увеличивают интенсивность при произнесении, особенно после удлинения, как, например, в словах:

أولئك ، هؤلاء ، يأيها

Невнятное произношение «хамзы», в то время как надо произносить ясно, особенно когда хамза встречается с огласовкой дамма (-ُ), а впереди нее стоит «алиф» (ا): يشاءُ ، جزاءُ

Также распространенной ошибкой является невнятное произношение «хамзы» и слияние ее с последующей буквой, особенно, если после буквы «хамза» (ء) идет лабиальная буква 5: يشاءُ و الضعفاء

Нужно быть очень внимательным, когда две хамзы находятся рядом:

(ءأنذرتهم) («Корова», 2/10), (جاء أحدكم) («Скот», 6/61), (السفهاءأموالكم) («Женщины», 4/5),

(أإله مع الله) («Муравьи», 27/60), (هؤلاء إن كنتم صادقين) («Корова», 2/31),

(من السماء إلى الأرض) («Поклон», 32/5), (أؤنبئكم) («Семейство Имрана», 3/15),

(أألقي) («Месяц», 54/25), (أولياء أولئك) («Пески», 46/32).

1-иногда несколько букв имеют одно местонахождение, и единственное, что их различает - это свойства присущих каждой букве.

2- в последующих уроках об этом будет рассказано более подробно, с помощью Аллаhа.

3-имеется в виду, что, если над «хамзой» стоит огласовка «фатха» (-َ), то она будет произноситься как буква (а), если огласовка «касра» (-ِ), то как буква (и), а если огласовка «дамма» (-ُ), то как буква (у).

4- веляризация (лат.) -изменение звука, вызванное поднятием задней части спинки языка к заднему или мягкому нёбу (ص ، ض ، ط ، ظ ، غ ، خ ، ق)

5- лабиальные буквы (звуки) образуются с помощью губ и делятся на билабиальные , образуемые сближением (смыканием) губ между собою (م ، ب), (و) несколько меньшем сближении губ и при участии голоса, причем губы несколько выпячиваются вперед, и губно-зубные( ف ) , при произнесении которых внутренняя часть нижней губы смыкается с нижними частями верхних передних зубов.

Урок 16. Хамза в начале слова.

Ввиду особой важности этого звука, мы забежим вперед и изучим его прямо сейчас, хотя он относится к ни на что не похожим звукам арабского языка, а не к тем звукам, которые можно услышать в пиндосском кряканье. Хотя. тут тоже все относительно.

Графически хамза обозначается так: ء

Хамза — это глухой взрывной связочный согласный, образующийся путем смыкания голосовых связок с последующей паузой, после которой под напором струи воздуха голосовые связки мгновенно размыкаются, и воздух выходит через полость рта. Мягкое нёбо при этом поднято и проход для воздуха через носовую полость закрыт. При размыкании голосовых связок происходит резкий взрыв, похожий на звук при лёгком покашливании. (цитирую по «Учебнику арабского языка» А.А.Ковалева и Г.Ш.Шарбатова)

Чтобы лучше понять, что это за звук, попробуйте в слове «координация» произнести первые два слога раздельно: «ко-ординация», максимально подчеркнув раздельность произношения, и прочувствуйте, как при этом у вас смыкаются-размыкаются голосовые связки, образуя однократным размыканием специфический звук.
Похожее явление есть в немецком языке, там оно называется «твердый приступ», т.е. немцы все слова, начитающиеся с гласной, «начинают с хамзы», с «твердого приступа», что и придает их речи резкость и четкость (вспомните как в фильмах про фашистов они кричат «ахтунг, ахтунг!», — первая гласная в этом слове как раз произносится с «твердым приступом», т.е. «с хамзой»).
Место артикуляции хамзы находится там же, где и у звука-придыхания «h», но при произношении хамзы связки смыкаются.

Хамза может писаться самостоятельно и на подставках. Правописание хамзы — непростая тема, и мы ей подробно посвятим один из следующих уроков. А пока мы запомним, что:

в начале слова хамза всегда пишется на подставке, а подставкой для хамзы в начале слова всегда выступает буква алиф.

Если за хамзой следует гласный «а» или «у», то есть если хамза огласована фатхой или даммой , то хамза пишется над алифом:

Урок №1. Хамза, васлирование

Хамза обозначает глухой взрывной согласный звук, изображаемый в транскрипции запятой [‘]. В русском языке аналогичного звука нет, однако некоторое подобие арабского согласного [‘] можно наблюдать в русских словах типа «кооперация», «сообщение», если произнести гласные [оо] раздельно, сделав между ними небольшую паузу: «ко-операция», «со-общение». Но и в том случае данный взрыв в русском языке получается очень слабым, тогда как в арабском языке звук [‘] является согласной фонемой и произносится отчетливо.

Согласный хамза образуется путем смыкания голосовых связок с последующей паузой, после которой под напором струи воздуха они мгновенно размыкаются и воздух выходит через полость рта. Мягкое небо при этом поднято и проход для воздуха через носовую полость закрыт. При размыкании голосовых связок происходит резкий взрыв, похожий на звук при легком покашливании.

Для изображения хамзы на письме используется значок ء , который, в зависимости от позиции в слове, пишется над или под строчкой. В составе слова он может быть изображен либо самостоятельно, либо с так называемой подставкой. Функцию подставки для хамзы выполняют буквы, служащие для изображения слабых букв:

Буквы و ، ي служат подставкой для хамзы, никакого звука не выражают и являются лишь графическим приемом ее оформления. Нужно отметить, что ي в качестве подставки пишется без диакритических точек. Что касается буквы ا , то самостоятельно она вообще не выражает никакого звука.

В начале слова подставкой для хамзы всегда служит ا , причем хамза, огласованная фатхой или даммой, пишется над «алифом», а огласованная кясрой – под «алифом». Например:

أَخَذَ (брать) ; أُكْتُبْ (пиши) ; إِجْلِسْ (садись)

Вместе с этим важно отметить, что начальная хамза (أ) бывает двух видов: – разделительной (هَمْزَةُ الْقَطْع) и соединительной (هَمْزَةُ الْوَصْل).

Разделительная хамза обозначается «алиф» со значком хамза أ и произносится во всех случаях, например:

أَبْ ، أَخْ ، أَرْضْ

Особенностью соединительной хамзы является то, что она обозначается «алиф» без значка хамзы и произносится только в начале предложения, например:

اِسْمُ ، اِبْنُ ، اِثْذَيْنِ .

В отличии от разделительной, соединительная хамза не произносится при ее расположении внутри предложения. При этом над «алиф» ставится специальный значок, именуемый «васля» (ٱ), а этот процесс получил название «васлирования», например:

При расположении соединительной хамзы между двумя словами сама она не произносится, а выполняет роль соединения слов и неразрывного прочтения. При этом, если ей предшествует долгий гласный, то он не удлиняется.

В начале произносимой речи соединительная хамза читается следующим образом:

С кясрой:

− в начале глагола, третья буква которого огласована фатхой, например:

− в начале глагола, третья буква которого огласована кясрой, например:

ٱ(اِ)ضْرِ بْ بِعَصَاكَ ، ٱ(اِ)كْشِفْ عَنَّا

− в начале имени, которое не определено артиклем اَلْ , например:

ٱ(اِ)سْمُ ، ٱ(اِ)بْنُ ، ٱ(اِ)ثْنَيْنِ

− в начале отглагольного имени, например:

ٱ(اِ)خْرَ اجًا ٫ ٱ(اِ)سْتِكْبَارًا

С фатхой:

– в определенном артикле اَلْ, например:

ٱ(اَ)لْحَمْدُ لِلهِ ، ٱ(اَ)لرَّحْمٰنِ

С даммой:

− в начале глагола, третья буква которого огласована даммой, например:

ٱ(اُ)نْظُرُوا ، ٱ(اُ)عْبُدُو ا اللهَ

Упражнение № 1.

Прочтите следующие звукосочетания:

أَبْ ، إِبْ ، أُبْ ، أَخْ ، إِخْ ، أُخْ

أَسْ ، إِسْ ، أُسْ ، أَطْ ، إِطْ ، أُطْ

أَلْ ، إِلْ ، أُلْ ، أَهْ ، إِهْ ، أُهْ

بَأَبَ ، ثَئِبَ ، بَؤُلَ ، سَئِبَ ، لَؤُمَ

Упражнение № 2.

Прочтите и перепишите в тетрадь следующие слова

أَخَذَ ، يَأْخُذُ ، أَمَرَ ، يَأْمُرُ

قَرَأَ ، يَقْرَأُ ، سَأَلَ ، يَسْأَلُ

مُؤْمِنْ ، بِئْسَ ، بِئْرُ ، لُؤْلُؤْ

أَدْرُسُ ، قُرِئَ ، إِقْرَأْ ، فَؤُلَ

Прочтите слова, обращая внимание на отличительные особенности использования разделительной и соединительной хамзы:

أَهْلُ ، أَخَذَ ، أَلَمُ ، اِبْنُ ، أَسَدُ

اُخْرُجْ ، إِلْفُ ، اُمْرُؤُ ، أَرْنَبُ

عِنْدَ أَبْ ، عِنْدَ أَخْ ، وَ أَرْضُ ، عِنْد ٱبْنِ

وَ ٱثْنَيْنِ ، بِرُّ أَهْلِهِ ، وَ أُمُّهُ ، مَعَ أَمَلِهِ

Правописание хамзы

Принято считать, что в арабском алфавите существует 28 самостоятельных букв, почти все они являются согласными, плюс к этому упоминается о знаках, означающие звуки, но никак не самостоятельные буквы. Хотя многие арабские филологи называют их хуруф , т.е. буквами.

Таких знаков всего три : 1) та марбута (связанная та ). 2) алиф максура (укороченный алиф ) и 3) хамаза . О первом и втором знаке мы поговорим в последующих уроках отдельно, так как каждый из них очень важен в арабском языке.

Многие арабские филологи признают тот факт, что хамза относится к тем знакам, которые чаще всего встречаются с ошибками в арабских книгах и печатных изданиях. Это не говорит о тотальной неграмотности арабов, вовсе нет, просто относительно звука хамзы существуют определенные грамматические правила в написании. Правила эти они безусловно проходили в школе, только тех, кто пишет ошибочно не было в тот момент на уроке, вот и все.

Плюс ко всему этому филологи не арабы добавляют ошибочность произношения хамзы у тех, кто начинает изучать арабский язык, то есть ее фонетическую проблематичность. Наверное, многие, кто изучал арабский язык, замечали, что поневоле ее путают с гласной а или с буквой айн и это не случайно, так как само происхождение этого звука и его знака относят именно к этой букве. Еще в 8 веке ученый-филолог Халиль ибн Ахмад аль-Фарахидий счел этот звук схожим с айн , и тем самым обозначил хамзу в письме айном только без хвоста. Что касается правильного его написания ученикам то, тут мне стоит умолчать. Но не беда. Сегодня мы постараемся решить эту проблему раз и навсегда. Не проспите урок!

Итак, для того, что бы правильно произносить и без ошибок писать хамзу нам следует разобрать ее 1) звучание (т.е. фонетику) и 2) грамматическое написание.

1. Хамзу относят к звукам, которые следует произносить с помощью работы гортани. В фонологии этот процесс называют гортанной смычкой или гортанным взрывом . Его можно услышать перед гласными или после них. Для произношения хамзы нужно закрыть голосовые щели и мгновенно их открыть. Подобный звук встречается и в русском языке, к примеру, в слове по- о дному или со- а втор .

2. Что касается написания, то тут следует быть внимательней. Грамматическое написание хамзы в общем плане можно разделить на три категории.

1. Правописание хамзы в начале слова.

2. В середине слова.

3. В конце слова.

Хамза в начале слова. Здесь хамза бывает двух видов. 1) Васлируемая (т.е «соединяющая») хамза и 2) хамза аль-катгъ (т.е. «пресекающая»).

Васлируемая хамза имеет четкое звучание в начале слова, если после нее следует буква с сукуном . Но если ей предшествует слово, с которой она читается слитно, то звучание ее пропадает. Васлируемая хамза встречается в следующих типах слов:

А) В некоторых имен существительных как, например:

Б) В повелительном наклонении первой породы глагола, к примеру:

В) В прошедшем времени и в повелительном наклонении восьмой породы глагола, к примеру:

Г) В прошедшем времени и в повелительном наклонении десятой породы глагола. Например:

Д) В определенном артикле аль .

Пресекающая хамза произносится четко, не подвергаясь воздействиям каких либо факторов, пусть это будет в начале слова, в середине или в конце. Встречается этот звук:

А) в именах существительных единственного числа, кроме тех, которые были упомянуты выше. Например:

Б) в глаголах прошедшего вида, в которых первая буква из трех коренных есть хамза . Например:

В) в прошедшем времени и в повелительном наклонении четвертой породы глагола, к примеру:

Хамза в середине слова пишется в соответствии с предшествующей буквой, а точнее в соответствии своей огласовки с огласовкой предшествующей буквы. В данном случае хамза пишется на одной из букв илля (т.е. «больных») это алиф, уау и йа исходя из значимости по силе огласовок. Следует знать, что арабы выстраивают огласовки по порядку согласно их силе. Самая сильная считается кясра , затем дамма , затем фатха и замыкается сукуном . Таким образом:

А) если предшествующая огласовка хамзы кясра хамза пишется на «зубчике» похожей на йа или та без точек. Например:

Б) если предшествующая огласовка хамзы дамма является сильнее по значимости чем своя, то хамза пишется на уау . Нпример:

В) если предшествующая огласовка хамзы фатха является сильнее по значимости чем своя, то хамза пишется на алиф . Нпример:

Как и в любом языке в арабском языке существуют исключения относительно правописания хамзы в середине слова. Рассмотрим 4 исключения:

1. если хамза имея огласовку фатха следует за алифом имеющим сукун

2. если хамза имея огласовку фатха следует за уау имеющим сукун , то пишется обособлено, как в словах:

3. если хамза имея огласовку фатха следует за йа имеющим сукун

4. если хамза имея огласовку дамма следует за йа имеющим сукун , то пишется на зубчике, как в словах:

Хамза в конце слова пишется в соответствии с огласовкой предшествующей буквы.

1. Если огласовка предпоследней буквы будет кясра , то хамза ставится на йа без точек. Например:

2. Если огласовка предпоследней буквы будет дамма , то хамза ставится на уау . Например:

3. Если огласовка предпоследней буквы будет фатха , то хамза ставится на алиф . Например:

4. Если предпоследняя буква будет с сукуном , то хамза ставится обособленно. Например:

Если же хамза приходит в конце слова с танвин аль-фатх , то хамза пишется данным образом:

1. Если предпоследняя буква тянущаяся гласная фатха , то хамза пишется обособлено. Например:

2. Если предшествующая хамзе буква имеет сукун над буквой, которая не связывается после себя то танвин пишется над алифом , а хамза отдельно. Например:

3. Если предшествующая хамзе буква имеет сукун над буквой, которая связывается после себя, то танвин пишется над алифом, а хамза над зубчиком. Например:

Вот в принципе основные правила относительно правописания хамзы . Конечно, я бы не посчитал этот урок легким, но если вы начали изучать арабский язык не с этого урока, то для вас он будет весьма полезным. Некоторые грамматические термины могут у вас вызывать вопросы, так что задавайте их в форме снизу. Постараемся на них ответить, а иначе обратимся к корифеям науки.

Хамза обозначает глухой взрывной согласный звук, изображаемый в транскрипции запятой [‘]. В русском языке аналогичного звука нет, однако некоторое подобие арабского согласного [‘] можно наблюдать в русских словах типа «кооперация», «сообщение», если произнести гласные [оо] раздельно, сделав между ними небольшую паузу: «ко-операция», «со-общение». Но и в том случае данный взрыв в русском языке получается очень слабым, тогда как в арабском языке звук [‘] является согласной фонемой и произносится отчетливо.

Согласный хамза образуется путем смыкания голосовых связок с последующей паузой, после которой под напором струи воздуха они мгновенно размыкаются и воздух выходит через полость рта. Мягкое небо при этом поднято и проход для воздуха через носовую полость закрыт. При размыкании голосовых связок происходит резкий взрыв, похожий на звук при легком покашливании.

Для изображения хамзы на письме используется значок ء , который, в зависимости от позиции в слове, пишется над или под строчкой. В составе слова он может быть изображен либо самостоятельно, либо с так называемой подставкой. Функцию подставки для хамзы выполняют буквы, служащие для изображения слабых букв:

ا ، و ، ي

Буквы و ، ي служат подставкой для хамзы, никакого звука не выражают и являются лишь графическим приемом ее оформления. Нужно отметить, что ي в качестве подставки пишется без диакритических точек. Что касается буквы ا , то самостоятельно она вообще не выражает никакого звука.

В начале слова подставкой для хамзы всегда служит ا , причем хамза, огласованная фатхой или даммой, пишется над «алифом», а огласованная кясрой – под «алифом». Например:

أَخَذَ (брать) ;أُكْتُبْ (пиши) ; إِجْلِسْ (садись)

Вместе с этим важно отметить, что начальная хамза (أ) бывает двух видов: - разделительной (هَمْزَةُ الْقَطْع ) и соединительной (هَمْزَةُ الْوَصْل ).

Разделительная хамза обозначается «алиф» со значком хамза أ и произносится во всех случаях, например:

أَبْ ، أَخْ ، أَرْضْ

Особенностью соединительной хамзы является то, что она обозначается «алиф» без значка хамзы и произносится только в начале предложения, например:

اِسْمُ ، اِبْنُ ، اِثْذَيْنِ .

В отличии от разделительной, соединительная хамза не произносится при ее расположении внутри предложения. При этом над «алиф» ставится специальный значок, именуемый «васля» (ٱ ), а этот процесс получил название «васлирования», например:

عِذْدَ ٱ بْنِ .

При расположении соединительной хамзы между двумя словами сама она не произносится, а выполняет роль соединения слов и неразрывного прочтения. При этом, если ей предшествует долгий гласный, то он не удлиняется.

В начале произносимой речи соединительная хамза читается следующим образом:

С кясрой:

− в начале глагола, третья буква которого огласована фатхой, например:

ٱ(اِ)سْتَسْقَى ، ٱ(اِ)عْلَمُوا

− в начале глагола, третья буква которого огласована кясрой, например:

ٱ(اِ)ضْرِ بْ بِعَصَاكَ ، ٱ(اِ)كْشِفْ عَنَّا

− в начале имени, которое не определено артиклем اَلْ , например:

ٱ(اِ)سْمُ ، ٱ(اِ)بْنُ ، ٱ(اِ)ثْنَيْنِ

− в начале отглагольного имени, например:

ٱ(اِ)خْرَ اجًا ٫ ٱ(اِ)سْتِكْبَارًا

С фатхой:

В определенном артикле اَلْ, например:

ٱ(اَ)لْحَمْدُ لِلهِ ، ٱ(اَ)لرَّحْمٰنِ

С даммой:

− в начале глагола, третья буква которого огласована даммой, например:

ٱ(اُ)نْظُرُوا ، ٱ(اُ)عْبُدُو ا اللهَ

Упражнение № 1.

Прочтите следующие звукосочетания:

أَبْ ، إِبْ ، أُبْ ، أَخْ ، إِخْ ، أُخْ

أَسْ ، إِسْ ، أُسْ ، أَطْ ، إِطْ ، أُطْ

أَلْ ، إِلْ ، أُلْ ، أَهْ ، إِهْ ، أُهْ

بَأَبَ ، ثَئِبَ ، بَؤُلَ ، سَئِبَ ، لَؤُمَ

Упражнение № 2.

Прочтите и перепишите в тетрадь следующие слова

أَخَذَ ، يَأْخُذُ ، أَمَرَ ، يَأْمُرُ

قَرَأَ ، يَقْرَأُ ، سَأَلَ ، يَسْأَلُ

مُؤْمِنْ ، بِئْسَ ، بِئْرُ ، لُؤْلُؤْ

أَدْرُسُ ، قُرِئَ ، إِقْرَأْ ، فَؤُلَ

Упражнение № 3.

Прочтите слова, обращая внимание на отличительные особенности использования разделительной и соединительной хамзы:

أَهْلُ ، أَخَذَ ، أَلَمُ ، اِبْنُ ، أَسَدُ

اُخْرُجْ ، إِلْفُ ، اُمْرُؤُ ، أَرْنَبُ

عِنْدَ أَبْ ، عِنْدَ أَخْ ، وَ أَرْضُ ، عِنْد ٱبْنِ

وَ ٱثْنَيْنِ ، بِرُّ أَهْلِهِ ، وَ أُمُّهُ ، مَعَ أَمَلِهِ

(هَمْزَة القَطْع )

У нас в арабском языке два вида хамзы: соединительная (همزة الوصل ) и разделительная (همزة القطع ) .

Халиль ибн Ахмад Аль-Фарахидий назвал её лесенкой для языка, так как эта хамза ставится для того, чтобы иметь возможность начать слово, в котором первая буква - с сукуном. Мы уже знаем, что 1) арабы не начинали слово с сукуна и 2) не заканчивали его огласовкой. Соединительная хамза вне остановки - в потоке речи - исчезает и произносится только после остановки или в начале речи.

Разделительная же хамза постоянна. Она сохраняется и в потоке речи и в начале речи:


Во всех этих случаях хамза произносится, значит, она разделительная - همزة القطع (это название дано условно, только для того, чтобы отличить её от соединительной хамзы).

Вопрос: бывает ли так, что соединительная и разделительная хамзы стоят вместе, или вместе две разделительные хамзы? Да, бывает.
Начнём с ситуации, когда стоят рядом две разделительные хамзы, первая из которых с огласовкой, а вторая

– с сукуном. Например: أَأْ или: أُأْ , или: إِأْ – но арабы так не произносят. Если им попадается (أأْ ), то они

произносят: (أَا ) - то есть, вместо: أَأْمنوا говорят: ءَامنوا . Если им попадается (أُأْ ), то они произносят:

(أُو ) - то есть, вместо: أُأْتوا говорят: أُوتوا . Если им попадается (إِأْ ), то они произносят: (إِي ) - то есть,

вместо إِأْمان говорят: إِيمان .

▬ [ вторая хамза заменяется алифом ]▬

▬ [ و ]▬

▬ [ вторая хамза заменяется буквой ي ]▬

Мы проходили это, когда разбирали заменяющий мадд (مد البدل ).

Теперь рассмотрим ситуацию, когда первая хамза – соединительная (همزة الوصل ), а вторая – с сукуном – разделительная (همزة القطع ). Например, слово: إيتوني .

Основа этого слова: إِئْتُوني . Но, если мы начинаем речь с этого слова, то мы заменяем разделительную хамзу на букву-мадд, родственную огласовке предыдущей соединительной хамзы: إيتوني . Если же перед этим словом стоит союз или другое слово, то соединительная хамза не произносится, а разделительная - произносится: وائْتُوني .

Ниже даны примеры поэтапного преобразования подобных слов, когда мы хотим начинать с них чтение:

البقرة , аят 283

الأحقاف , аят 4

يونس , аят 15

التوبة , аят 49

Теперь наоборот, рассмотрим ситуацию, когда сначала стоит разделительная хамза, а после неё – соединительная (в глаголах).

ПРИСОЕДИНЕНИЕ РАЗДЕЛИТЕЛЬНОЙ ХАМЗЫ К СОЕДИНИТЕЛЬНОЙ ХАМЗЕ В ГЛАГОЛАХ

Правило : если вопросительная хамза (она является раделительной) стоит перед соединительной в глаголе , то соединительная хамза убирается и из написания и из произношения:


Но как нам в таком случае узнать, что это уже не соединительная хамза, а вопросительная? Мы уже говорили о том, что соединительная хамза у глаголов бывает только или с даммой , или с касрой и никогда не бывает с фатхой. И, если мы видим глагол, у которого соединительная хамза с фатхой, то уже знаем, что это – вопросительная хамза (همزة الاستفهام ).

Есть ещё один частный случай, когда после вопросительной хамзы стоит соединительная хамза определённого артикля (ال ) .

Прошу здесь немного внимания и концентрации - всё объясню очень подробно:

Мы только что отметили, что огласовкой соединительной хамзы может быть только или дамма, или касра. Если мы видим хамзу в начале глагола, огласованную фатхой, то знаем, что это – вопросительная хамза. Тут всё ясно и путаницы не возникает.

Но, когда вопросительная хамза стоит перед определённым артиклем (ال ) , то как поступить? В артикле (ال ) первая буква – соединительная хамза. Если бы мы поставили перед ней вопросительную хамзу (она является разделительной), то, если следовать вышеприведённому правилу, где соединительная хамза просто должна убраться перед вопросительной , то мы получили бы:

أَ +ا لذَّكرين => أَ لذَّكرين

То есть, до присоединения вопросительной хамзы было (اَلذكرين ) и после всех манипуляций снова стало (اَلذكرين ). Разве это не путаница? Получилось, что для слушателя нет разницы – это слово с вопросом или без вопроса, всё равно звучит одинаково. Потому что на самом деле всё, что мы сделали здесь – это только убрали одну хамзу с фатхой, а потом на это же место поставили другю хамзу с фатхой.

И вот поэтому арабы для случая, когда соединительная хамза присоединяется к определённому артиклю, нарушили - ещё до ниспослания Корана - вышеприведённое основное правило о выбрасывании соединительной хамзы перед вопросительной и не стали удалять соединительную хамзу артикля, а сохранили её, чтобы не было путаницы в прочтении и произношении. То есть, такой выход из ситуации противоречит основному правилу. Поэтому они, сохранив соединительную хамзу в определённом артикле после вопросительной, всё-таки немного изменили её по одному из двух вариантов:

1 ) одни племена заменили соединительну хамзу в определённом артикле на алиф и вопросительная форма слова звучала так: ءَالذَّكرين . И были арабы, которые пришли к Пророку, ﷺ , и спросили его так: ءَاللّه ارسلك ؟ (а Аллах тебя послал?):

2 ) другие племена просто немного облегчали произношение этой соединительной в определённом артикле. То есть, получалось нечто среднее между хамзой, огласованной фатхой и алифом. Вот так:

И никогда арабы не говорили вот так (с ясной, чистой соед.хамзой):

Следовательно, арабы нарушили основное правило, которое гласит: соедининительная хамза выбрасывается в потоке речи (то есть, если мы не начинаем с неё свою речь). Они нарушили его только в единственном случае: когда соединительная хамза находится в составе определённого артикля . Потому что соединительная хамза определённого артикля – с фатхой, а разделительная вопросительная хамза – тоже с фатхой и получается путаница. И поэтому они оставляли соединительную хамзу в определённом артикле, но или заменяли её или на букву-мадд (такое действие называется: الإبدال ) или облегчали её произношение (такое действие называется: التَّسْهِيل - облегчение).

ПРИСОЕДИНЕНИЕ РАЗДЕЛИТЕЛЬНОЙ ХАМЗЫ К СОЕДИНИТЕЛЬНОЙ ХАМЗЕ ОПРЕДЕЛЁННОГО АРТИКЛЯ

Правило : Если вопросительная хамза присоединяется к соединительной хамзе определённого артикля, то арабы оставляют соединительную хамзу, изменяя её на букву-мадд (الإبدال ) или облегчая её произношение (التَّسْهِيل ). В ْЧтении по Хафсу только 3 таких слова:

1. сура الأنعام , аят 144, слово:

а) الإبدال

Такой мадд, как мы уже отмечали, относится к виду: المد اللازم الكلمي المثقل (то есть, необходимый мадд, встречающийся в словах перед удвоенной буквой)

б) التَّسْهِيل - это: когда маленьким заштрихованным кружочком):


Произносится такая соединительная хамза как среднее между звуком настоящей хамзы и алифом, вот так:

2 . сура يونس , аят 91, слово:

а) الإبدال - это: когда соединительная хамза заменяется на букву-мадд:


б) التَّسْهِيل - это: когда соединительная хамза остаётся, но в облегчённом произношении,близком к букве алиф. (такая хамза обозначается маленьким заштрихованным кружочком):

ه , как это делают некоторые. Братья, это - Коран. Нельзя ничего делать от себя. Особенно это касается тех, кто берётся преподавать таджвид. Преподавать должен только тот, кто достиг совершенства в произношении и овладел таджвидом, тот, кто отточил свои навыки перед шейхом и шейх дал ему разрешение обучать других. Это - смысл слова الإجازة (разрешение). Это - не бумага на стене в твоей гостиной, которой ты гордишься. Нет. Это свидетельство о том, что ты имеешь право обучать и за которое в ответе тот, кто дал тебе это свидетельство. Пусть же боятся Аллаха те, кто с попустительством раздают иджазы, вручая их тем, кто не имеет на это право.

3 . сура يونس , аят 91:

Вопросительная хамза присоединяется к Имени Всевышнего:

а) الإبدال - это: когда соединительная хамза заменяется на букву-мадд:


б) التَّسْهِيل - это: когда соединительная хамза остаётся, но в облегчённом произношении,близком к букве алиф. (такая хамза обозначается маленьким заштрихованным кружочком):

Остаётся вопрос: присоединяется ли вопросительная хамза к именам без определённого артикля, но начинающихся с соединительной хамзы? В Коране таких примеров нет. Но в жизни, конечно, есть. Например, слово: اِسْم . В повествовательной (не вопросительной) форме будет просто: اِسْم – как оно есть. В вопросительной же форме будет: أَسْم - здесь нет путаницы, так как основа этого слова – соединительная хамза с касрой и, когда появляется вопросительная хамза, то это становится понятно. То же и со словом: اِبْن


Заключение:

если вопросительная хамза присоединяется к соединительной, то:

В именах и глаголах : соединительная хамза убирается и на письме и в произношении.

В определённом артикле (ال ): соединительная хамза остаётся , но претерпевает вышеописанные изменения.


Самое обсуждаемое
Причины и повод к войне в иллюстрациях и комментариях Причины и повод первой мировой войны Причины и повод к войне в иллюстрациях и комментариях Причины и повод первой мировой войны
Чем лечить шишки от уколов? Чем лечить шишки от уколов?
Образец характеристики ученика музыкальной школы Образец характеристики ученика музыкальной школы


top